Hàng trăm nam giới Nhật mỗi ngày đă t́m đến cửa hiệu lấy ráy tai được trang trí kiểu truyền thống để t́m lại thời thơ ấu đă qua.
Khi Takahisa Kobayashi, một công chức 30 tuổi, đặt đầu lên ḷng một cô gái quyến rũ, anh nhớ tới mẹ ḿnh.
Chiếc kimono mùa hè che phần đùi cô gái chạm nhẹ vào mặt Kobayashi khi anh nằm xuống chiếc chiếu rơm và bắt đầu nh́n vào đôi mắt được trang điểm một cách tao nhă của cô gái. Một hốc tường theo kiểu truyền thống trưng bày một chiếc ô được trang trí lộng lẫy làm nḥa đi trí nhớ về những đường phố Tokyo tràn ngập ánh đèn túyp cùng lúc đó giọng nói nhẹ nhàng của Amane, 24 tuổi cất lên bên tai khách hàng. Tiếp đó, Amane bắt đầu lấy ráy tai cho Kobayashi bằng một que tre nhọn.
"Tôi tới đó để thư giăn đầu óc. Phần lớn người Nhật đều gắn việc ngoáy tay với thời thơ ấu", Kobayashi, hiện đang điều hành một công ty tư vấn ở Tokyo. Kobayashi nhớ lại hồi nhỏ ngồi trong ḷng mẹ trong khi bà nhẹ nhàng lấy ráy tai cho ḿnh. "Đôi khi vợ tôi cũng ngoáy tai cho tôi nhưng nó khác hoàn toàn do không có một căn pḥng kiểu truyền thống lẫn chiếu rơm".
Kobayashi là một trong số 150 người, hầu hết là nam giới, tới Yamamoto Mimikakiten (hiệu lấy ráy tai Yamamoto) ở quận nhộn nhịp Akihabara, Tokyo mỗi ngày. Hiệu này chỉ là một trong chuỗi 11 cửa hiệu lấy ráy tai, thường xuyên kín chỗ. Các khách hàng sẵn sàng trả 2,700 yen cho nửa giờ thư giăn và t́m về tuổi thơ.
Amane - từ chối nêu tên thật - mặc một chiếc kimono mùa hè c̣n được gọi là yukata, khi chào đón các vị khách bằng một cốc trà xanh. Cô nhẹ nhàng đặt đầu khách lên ḷng và nói chuyện với khách trong khi chọn đúng que kim loại hoặc tre để lấy ráy tai. "Các vị khách nói, được lấy ráy tai rất thư giăn và thoải mái, thậm chí một số người c̣n ngủ và ngáy trong suốt thời gian được phục vụ".
Amane, cũng là nhân viên mát xa bán thời gian, lúc đầu là một khách hàng của Yamamoto Mimikakiten, một phụ nữ hiếm hoi trong số lớn khách hàng toàn nam tới ngoáy tai. Chủ hiệu hiệu lấy ráy tai Yamamoto là Satoru Takahashi nói, dù chỉ 5% số khách hàng là nữ th́ những khách nam tới đây đều biết rơ dịch vụ này có giới hạn. "Sau khi ngoáy tai, các cô gái sẽ thổi vào tai khách để những thứ bẩn c̣n lại bay đi. Rất nhiều nam giới yêu cầu các cô thổi thật nhiều".
Trên quầy lễ tân của cửa hiệu có tấm biển: "Chúng tôi không phải là cửa hiệu kinh doanh các dịch vụ t́nh dục. Chúng tôi sẽ dừng việc ngoáy tai nếu có hành vi nào xúc phạm phụ nữ". Tuy nhiên, cửa hiệu này cũng thừa nhận, một số khách thích các nhân viên nữ của họ và họ thường cập nhật ảnh những người làm việc tại salon.
Dịch vụ ngoáy tai đă bùng nổ ở Nhật kể từ khi một lệnh cấm được băi bỏ cách đây 6 năm và những người không có bằng về y tế được phép làm dịch vụ này. Các cửa hiệu lấy ráy tai nở rộ ở khắp các thành phố lớn
* Hoài Linh (Theo Asia1)