XEM VIDEO: “Chúng ta sẽ đưa họ trở lại thời kỳ đồ đá” – Trump nói các cuộc tấn công vào Iran sẽ tiếp tục và tất cả các mục tiêu sẽ được hoàn thành “rất sớm”, ám chỉ ông sẽ để eo biển Hormuz mở cửa trở lại “một cách tự nhiên”

Tổng thống Trump phát biểu trước toàn quốc – ngày 1 tháng 4 năm 2026
Hôm thứ Tư, Tổng thống Trump đã có bài phát biểu trước toàn quốc để cập nhật tình hình cuộc chiến với Iran, trong đó ông tuyên bố rằng Mỹ sắp hoàn thành tất cả các mục tiêu của Chiến dịch Epic Fury và dường như ám chỉ rằng cuộc chiến sắp kết thúc bất kể Iran có mở lại eo biển Hormuz hay không.
Tổng thống đã có bài phát biểu dài hơn 18 phút rưỡi trong buổi diễn văn tối thứ Tư.
Trong bài phát biểu, Trump tuyên bố, “tối nay, tôi vui mừng thông báo rằng các mục tiêu chiến lược cốt lõi này sắp hoàn thành” sau khi nhấn mạnh sự suy yếu nghiêm trọng của Hải quân, Không quân, chương trình tên lửa của Iran và khả năng hỗ trợ các lực lượng khủng bố ủy nhiệm.
Liên quan đến eo biển Hormuz, nơi Iran đã phong tỏa bằng cách nhắm mục tiêu vào các tàu chở dầu đi qua tuyến đường vận chuyển quan trọng này, ông Trump nói: “Hoa Kỳ hầu như không nhập khẩu dầu qua eo biển Hormuz và sẽ không nhập khẩu bất kỳ loại dầu nào trong tương lai. Chúng ta không cần nó. Chúng ta chưa từng cần nó, và chúng ta sẽ không cần nó.”
Ông tiếp tục: “Các quốc gia trên thế giới nhận dầu qua eo biển Hormuz phải chăm sóc con đường này. Họ phải trân trọng nó. Họ phải bảo vệ và gìn giữ nó. Họ có thể làm điều đó dễ dàng. Chúng tôi sẽ hỗ trợ, nhưng họ nên đi đầu trong việc bảo vệ nguồn dầu mỏ mà họ đang phụ thuộc rất nhiều vào đó.”
“Hãy tiến đến eo biển và chiếm lấy nó, bảo vệ nó, sử dụng nó cho riêng mình,” Trump yêu cầu, đồng thời nói thêm, “Iran về cơ bản đã bị tàn phá. Phần khó khăn nhất đã qua rồi. Vì vậy, mọi việc sẽ dễ dàng thôi.” Nếu các quốc gia không ra tay và kết liễu Iran, ông nói, “hãy mua dầu từ Hoa Kỳ. Chúng tôi có rất nhiều. Chúng tôi có thừa rất nhiều.”
Tuy nhiên, ông Trump nói: “Dù sao đi nữa, khi cuộc xung đột này kết thúc, eo biển sẽ tự nhiên mở cửa trở lại”, đồng thời nhấn mạnh sự phụ thuộc của Iran vào dòng chảy dầu mỏ qua eo biển này.
Đầu tuần này, Tổng thống cũng gợi ý rằng ông sẽ rút quân khỏi Trung Đông và buộc châu Âu, châu Á và các quốc gia vùng Vịnh phải giải quyết việc Iran phong tỏa eo biển Hormuz sau khi họ từ chối lời kêu gọi giúp đỡ của ông. Những bình luận của ông được đưa ra trong bối cảnh có thông tin cho rằng Trump sẵn sàng rút khỏi cuộc chiến mà không cần mở lại eo biển.
Hôm thứ Tư, Trump tiếp tục tuyên bố rằng các cuộc tấn công của Mỹ vào Iran sẽ tiếp tục diễn ra trong bối cảnh các cuộc đàm phán do Phó Tổng thống J.D. Vance dẫn đầu nhằm chấm dứt chiến tranh. Ông nói: “Chúng ta sẽ giáng cho họ những đòn cực mạnh trong hai đến ba tuần tới. Chúng ta sẽ đưa họ trở lại thời kỳ đồ đá, nơi họ thuộc về”.
Ông nói: “Trong khi đó, các cuộc đàm phán vẫn đang diễn ra”, đồng thời nhấn mạnh: “Nếu không đạt được thỏa thuận, chúng tôi sẽ giáng một đòn rất mạnh vào từng nhà máy điện của họ, có thể là cùng một lúc”.
Trước khi kết thúc bài phát biểu, Trump dường như ám chỉ rằng chiến tranh sắp kết thúc, khi tuyên bố: “Sự tham gia của Mỹ vào Thế chiến thứ nhất kéo dài một năm, bảy tháng và năm ngày. Thế chiến thứ hai kéo dài ba năm, tám tháng và 25 ngày. Chiến tranh Triều Tiên kéo dài ba năm, một tháng và hai ngày. Chiến tranh Việt Nam kéo dài 19 năm, năm tháng và 29 ngày. Chiến tranh Iraq kéo dài tám năm, tám tháng và 28 ngày. Chúng ta đang tham gia vào chiến dịch quân sự mạnh mẽ, xuất sắc này, chống lại một trong những quốc gia hùng mạnh nhất trong 32 ngày, và quốc gia đó đã bị tàn phá và về cơ bản không còn là mối đe dọa nữa.”
Bản ghi:
Trump: Về cơ bản, tôi đã làm điều mà không một tổng thống nào khác sẵn lòng làm. Họ đã phạm sai lầm, và tôi đang sửa chữa chúng. Ưu tiên hàng đầu của tôi luôn là con đường ngoại giao. Tuy nhiên, chế độ này vẫn tiếp tục theo đuổi vũ khí hạt nhân một cách không ngừng nghỉ và bác bỏ mọi nỗ lực đạt được thỏa thuận. Vì lý do này, vào tháng Sáu, tôi đã ra lệnh tấn công các cơ sở hạt nhân trọng yếu của Iran, trong Chiến dịch Búa Nửa Đêm. Chưa ai từng chứng kiến điều gì tương tự. Những chiếc máy bay ném bom B2 tuyệt vời đã hoạt động xuất sắc. Chúng ta đã hoàn toàn phá hủy các địa điểm hạt nhân đó. Sau đó, chế độ này tìm cách xây dựng lại chương trình hạt nhân của họ ở một địa điểm hoàn toàn khác, cho thấy rõ ràng họ không có ý định từ bỏ việc theo đuổi vũ khí hạt nhân.
Họ cũng đang nhanh chóng xây dựng một kho dự trữ khổng lồ các tên lửa đạn đạo thông thường, và chẳng bao lâu nữa sẽ sở hữu những tên lửa có thể vươn tới lãnh thổ Mỹ, châu Âu và hầu như bất kỳ nơi nào khác trên Trái đất. Chiến lược của Iran quá rõ ràng. Họ muốn sản xuất càng nhiều tên lửa càng tốt, và họ đã làm được, với tầm bắn xa nhất có thể, và họ có một số vũ khí mà không ai tin là họ có – chúng ta vừa mới biết điều đó, chúng ta đã tiêu diệt chúng, chúng ta đã tiêu diệt tất cả – để không ai dám ngăn cản họ trong cuộc chạy đua chế tạo bom hạt nhân, một vũ khí hạt nhân chưa từng có trước đây. Họ đã ở ngay trước ngưỡng cửa đó.
Trong nhiều năm, ai cũng nói rằng Iran không thể sở hữu vũ khí hạt nhân, nhưng cuối cùng, đó chỉ là lời nói suông nếu bạn không sẵn sàng hành động khi thời điểm đến. Như tôi đã tuyên bố trong thông báo về Chiến dịch Epic Fury, mục tiêu của chúng ta rất đơn giản và rõ ràng. Chúng ta đang từng bước phá hủy khả năng đe dọa nước Mỹ hoặc thể hiện sức mạnh ra ngoài biên giới của chế độ này. Điều đó có nghĩa là loại bỏ Hải quân Iran, hiện đã bị phá hủy hoàn toàn, làm suy yếu Không quân và chương trình tên lửa của họ ở mức độ chưa từng thấy, và tiêu diệt cơ sở công nghiệp quốc phòng của họ. Chúng ta đã làm được tất cả. Hải quân của họ đã biến mất, Không quân của họ đã biến mất, tên lửa của họ gần như đã cạn kiệt hoặc bị đánh bại. Tổng hợp lại, những hành động này sẽ làm tê liệt quân đội Iran, đập tan khả năng hỗ trợ các lực lượng khủng bố ủy nhiệm của họ, và tước đoạt khả năng chế tạo bom hạt nhân của họ.
Lực lượng vũ trang của chúng ta đã thể hiện xuất sắc. Chưa từng có điều gì tương tự về mặt quân sự. Mọi người đều đang bàn tán về điều đó, và tối nay, tôi rất vui mừng thông báo rằng các mục tiêu chiến lược cốt lõi này đang sắp hoàn thành. Khi chúng ta ăn mừng tiến bộ này, chúng ta đặc biệt tưởng nhớ 13 chiến binh Mỹ đã hy sinh mạng sống của mình trong cuộc chiến này để ngăn chặn con cái chúng ta không bao giờ phải đối mặt với một Iran hạt nhân. Hai lần trong tháng vừa qua, tôi đã đến Căn cứ Không quân Dover, và đó là một trải nghiệm tuyệt vời. Tôi muốn được ở bên cạnh những người anh hùng đó khi họ trở về đất Mỹ, và tôi đã ở bên cạnh họ và gia đình họ, cha mẹ, vợ chồng họ. Chúng ta kính trọng họ, và giờ đây chúng ta phải tôn vinh họ bằng cách hoàn thành nhiệm vụ mà họ đã hy sinh mạng sống của mình. Và mỗi người trong số họ, người thân yêu của họ đều nói, 'Thưa ngài, xin hãy hoàn thành công việc,' mỗi người đều như vậy. Và chúng ta sẽ hoàn thành công việc, và chúng ta sẽ hoàn thành nó rất nhanh. Chúng ta đang tiến rất gần.
Tôi muốn cảm ơn các đồng minh của chúng ta ở Trung Đông, Israel, Ả Rập Xê Út, Qatar, Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất, Kuwait và Bahrain. Họ đã rất tuyệt vời, và chúng ta sẽ không để họ bị tổn hại hay thất bại dưới bất kỳ hình thức nào. Nhiều người Mỹ đã lo ngại khi thấy giá xăng dầu tăng gần đây ở trong nước. Sự tăng giá ngắn hạn này hoàn toàn là do chế độ Iran tiến hành các cuộc tấn công khủng bố điên cuồng nhằm vào các tàu chở dầu thương mại ở các nước láng giềng không liên quan gì đến cuộc xung đột. Điều này càng chứng minh rằng Iran không bao giờ có thể được tin tưởng giao phó vũ khí hạt nhân. Họ sẽ sử dụng chúng, và họ sẽ sử dụng chúng rất nhanh chóng. Điều đó sẽ dẫn đến hàng thập kỷ tống tiền, đau khổ về kinh tế và bất ổn, tồi tệ hơn bất cứ điều gì chúng ta có thể tưởng tượng. Hoa Kỳ chưa bao giờ được chuẩn bị tốt hơn về mặt kinh tế để đối phó với mối đe dọa này. Tất cả các bạn đều biết điều đó. Chúng ta đã xây dựng nền kinh tế mạnh nhất trong lịch sử. Chúng ta đang trải qua thời kỳ mạnh mẽ nhất trong lịch sử. Chỉ trong một năm, chúng ta đã biến một đất nước đang suy yếu và tàn tạ — tôi rất tiếc phải nói điều này, nhưng đất nước chúng ta thực sự đã suy yếu và tàn tạ sau chính quyền trước — thành quốc gia phát triển mạnh mẽ nhất thế giới, vượt xa các quốc gia khác, không có lạm phát, lượng đầu tư kỷ lục đổ vào Hoa Kỳ, hơn 18 nghìn tỷ đô la, và thị trường chứng khoán đạt mức cao nhất mọi thời đại, với 53 lần lập kỷ lục cao nhất chỉ trong một năm.
Tất cả những điều đó đã giúp chúng ta loại bỏ được một căn bệnh ung thư đã âm ỉ từ lâu. Đó là Iran hạt nhân, và họ không hề biết điều gì sắp xảy ra. Họ chưa bao giờ tưởng tượng ra điều đó. Hãy nhớ rằng, nhờ chương trình khoan dầu không ngừng nghỉ của chúng ta, nước Mỹ có rất nhiều khí đốt. Chúng ta có rất nhiều khí đốt. Dưới sự lãnh đạo của tôi, chúng ta là nhà sản xuất dầu khí lớn nhất hành tinh, chưa kể đến hàng triệu thùng dầu mà chúng ta nhập khẩu từ Venezuela. Nhờ các chính sách của chính quyền Trump, chúng ta sản xuất nhiều dầu khí hơn cả Ả Rập Xê Út và Nga cộng lại. Hãy nghĩ mà xem, Ả Rập Xê Út và Nga cộng lại, và con số đó sẽ sớm cao hơn đáng kể. Không có quốc gia nào trên thế giới giống như chúng ta, và chúng ta đang ở trong tình thế tuyệt vời cho tương lai. Hoa Kỳ hầu như không nhập khẩu dầu qua eo biển Hormuz, và sẽ không nhập khẩu bất kỳ loại dầu nào trong tương lai. Chúng ta không cần nó. Chúng ta chưa từng cần nó, và chúng ta không cần nó.
Chúng ta đã đánh bại và hoàn toàn hủy diệt Iran. Họ đã bị hủy diệt cả về quân sự, kinh tế và mọi phương diện khác. Và các quốc gia trên thế giới nhận dầu qua eo biển Hormuz phải bảo vệ tuyến đường này. Họ phải trân trọng nó. Họ phải giành lấy và bảo vệ nó. Họ có thể làm điều đó dễ dàng. Chúng ta sẽ giúp đỡ, nhưng họ nên đi đầu trong việc bảo vệ nguồn dầu mỏ mà họ đang phụ thuộc rất nhiều. Vì vậy, đối với những quốc gia không thể có được nhiên liệu, nhiều quốc gia trong số đó từ chối tham gia vào việc tiêu diệt Iran – điều mà chúng ta buộc phải làm – tôi có một đề xuất. Thứ nhất, hãy mua dầu từ Hoa Kỳ. Chúng ta có rất nhiều. Và thứ hai, hãy tích lũy thêm dũng khí. Lẽ ra họ nên làm điều đó sớm hơn. Lẽ ra họ nên làm cùng với chúng ta, như chúng ta đã yêu cầu. Hãy đến eo biển và chiếm lấy nó, bảo vệ nó, sử dụng nó cho chính họ. Iran về cơ bản đã bị hủy diệt. Phần khó khăn nhất đã qua. Vì vậy, mọi việc sẽ dễ dàng hơn.
Dù sao đi nữa, khi cuộc xung đột này kết thúc, eo biển sẽ tự nhiên mở ra. Nó sẽ tự nhiên mở ra thôi. Họ sẽ muốn bán dầu, vì đó là tất cả những gì họ có để cố gắng tái thiết. Dòng chảy sẽ được nối lại và giá xăng sẽ nhanh chóng giảm xuống, giá cổ phiếu cũng sẽ nhanh chóng tăng trở lại. Thành thật mà nói, giá chưa giảm nhiều lắm. Có giảm một chút, nhưng đã có một vài ngày rất tốt trong vài ngày qua. Thực tế chúng ta đã làm tốt hơn tôi nghĩ, nhưng chúng ta đã phải thực hiện chuyến đi ngắn đến Iran để loại bỏ mối đe dọa khủng khiếp này.
Với những đợt cắt giảm thuế lịch sử của chúng ta, nơi mà người dân hiện đang nói về việc nhận được khoản hoàn thuế lớn hơn nhiều so với những gì họ từng nghĩ, họ đang nhận được nhiều tiền hơn họ tưởng. Đó là nhờ vào dự luật tuyệt vời, to lớn và tốt đẹp này. Nền kinh tế của chúng ta đang mạnh mẽ và cải thiện từng ngày, và sẽ sớm bùng nổ trở lại hơn bao giờ hết. Nó sẽ vượt qua mức của một tháng trước.
Tôi đã nói rõ ngay từ đầu Chiến dịch Epic Fury rằng chúng ta sẽ tiếp tục cho đến khi đạt được đầy đủ các mục tiêu. Nhờ những tiến bộ đã đạt được, tối nay tôi có thể khẳng định rằng chúng ta đang trên đà hoàn thành tất cả các mục tiêu quân sự của Mỹ trong thời gian rất ngắn. Chúng ta sẽ giáng cho chúng một đòn cực mạnh trong hai đến ba tuần tới. Chúng ta sẽ đưa chúng trở lại thời kỳ đồ đá, nơi chúng thuộc về.
Trong khi đó, các cuộc thảo luận vẫn đang diễn ra. Thay đổi chế độ không phải là mục tiêu của chúng tôi. Chúng tôi chưa bao giờ nói đến việc thay đổi chế độ, nhưng việc thay đổi chế độ đã xảy ra do tất cả các nhà lãnh đạo ban đầu của họ đều đã chết. Tất cả họ đều đã chết. Nhóm mới ít cực đoan hơn và hợp lý hơn nhiều. Tuy nhiên, nếu trong thời gian này không có thỏa thuận nào được ký kết, chúng tôi sẽ nhắm đến các mục tiêu trọng yếu. Nếu không có thỏa thuận, chúng tôi sẽ tấn công mạnh vào từng nhà máy điện của họ, có thể là đồng thời. Chúng tôi chưa tấn công các mỏ dầu của họ, mặc dù đó là mục tiêu dễ nhất vì điều đó sẽ không cho họ dù chỉ một chút cơ hội sống sót hay tái thiết. Nhưng chúng tôi có thể tấn công, và nó sẽ biến mất, và họ không thể làm gì được.
Họ không có thiết bị phòng không, radar của họ bị phá hủy hoàn toàn, chúng ta là một lực lượng quân sự bất khả chiến bại, các địa điểm hạt nhân mà chúng ta đã san bằng bằng máy bay ném bom B2 đã bị tấn công dữ dội đến mức phải mất hàng tháng trời mới có thể tiếp cận được bụi hạt nhân, và chúng ta đang giám sát và kiểm soát chúng một cách chặt chẽ bằng vệ tinh. Nếu chúng ta thấy họ có động thái nào, dù chỉ là động thái tiến đến đó, chúng ta sẽ tấn công họ bằng tên lửa một cách mạnh mẽ. Chúng ta nắm giữ tất cả các quân bài. Họ không có gì. Điều rất quan trọng là chúng ta phải nhìn nhận cuộc xung đột này một cách khách quan.
Sự tham gia của Mỹ vào Thế chiến thứ nhất kéo dài một năm, bảy tháng và năm ngày. Thế chiến thứ hai kéo dài ba năm, tám tháng và 25 ngày. Chiến tranh Triều Tiên kéo dài ba năm, một tháng và hai ngày. Chiến tranh Việt Nam kéo dài 19 năm, năm tháng và 29 ngày. Chiến tranh Iraq kéo dài tám năm, tám tháng và 28 ngày. Chúng ta đang tham gia vào chiến dịch quân sự mạnh mẽ và xuất sắc này, chống lại một trong những quốc gia hùng mạnh nhất trong 32 ngày, và quốc gia đó đã bị tàn phá và về cơ bản không còn là mối đe dọa nữa.
Họ từng là kẻ bắt nạt ở Trung Đông, nhưng giờ thì không còn nữa. Đây là một khoản đầu tư thực sự vào tương lai của con cái và cháu chắt của các bạn. Cả thế giới đang dõi theo, và họ không thể tin nổi sức mạnh, sự dũng mãnh và tài năng xuất chúng này. Họ không thể tin vào những gì họ đang chứng kiến. Hãy để trí tưởng tượng của các bạn tự hình dung, nhưng họ không thể tin vào những gì họ đang thấy, sự tài giỏi của quân đội Hoa Kỳ. Tối nay, mỗi người Mỹ đều có thể mong chờ một ngày chúng ta cuối cùng được giải thoát khỏi sự độc ác của hành động gây hấn từ Iran và bóng ma của sự tống tiền hạt nhân. Nhờ những hành động chúng ta đã thực hiện, chúng ta đang đứng trước ngưỡng cửa chấm dứt mối đe dọa nham hiểm của Iran đối với nước Mỹ và thế giới. Và tôi xin nói với các bạn, cả thế giới đang dõi theo, và khi điều đó xảy ra, khi mọi chuyện kết thúc, Hoa Kỳ sẽ an toàn hơn, mạnh mẽ hơn, thịnh vượng hơn và vĩ đại hơn bao giờ hết. Cầu Chúa ban phước lành cho những người lính trong Lực lượng Vũ trang Hoa Kỳ, và cầu Chúa ban phước lành cho Hợp chủng quốc Hoa Kỳ. Cảm ơn các bạn rất nhiều, và chúc ngủ ngon.