VBF-Hiện tại Vn trào lưu đặt tên Tây cho các dự án BĐS tại VN đang được các chủ đầu tư phát huy mạnh mẽ. Họ chẳng thèm quan tâm tới việc người Việt có đọc được hay không chính v́ thế mà đă gây ra không ít t́nh huống dở khóc dở cười. Đáng buồn là trong khi họ có thể đặt tên theo tiếng Việt cho gần gũi th́ lại không làm.Nhắc đến tên các dự án bất động sản được coi là khó nhớ nhất, nhiều khách hàng sẽ nhớ ngay đến những dự án của Tập đoàn Tân Hoàng Minh. Chủ đầu tư này sở hữu một loạt những dự án tại những khu đất vàng ở Hà Nội như D’. Palais de Louis (Quảng An), D’. Le Pont D’or (Hoàng Cầu), D’. Palais De Louis (Nguyễn Văn Huyên), D’. San Raffles (Hàng Bài) và gần đây nhất có thêm D'. Le Jardin Du Luxembourg (Trần Duy Hưng)... Đây đều là những dự án mà trên nhiều diễn đàn, khách hàng cũng như các nhân viên môi giới đều nhận định là "méo miệng" mới có thể đọc được.
Trong cuộc họp cung cấp thông tin về tiến độ loạt dự án của Tân Hoàng Minh, nhiều lần khách hàng đă đứng lên yêu cầu đại diện chủ đầu tư phát âm mẫu một cách chính xác tên các dự án. Lư do được người mua đưa ra là v́ dự án có tên tiếng Pháp quá dài và khó phát âm. Khách hàng này cũng cho biết, anh không thể hiểu hết ư nghĩa của tên dự án nên đề nghị chủ đầu tư "phiên dịch" luôn cho dễ nhớ. Tại không ít buổi mở bán dự án của chủ đầu tư này, nhiều khách hàng cũng cho biết không thể phát âm chính xác được tên các dự án. Để phân biệt các dự án, nhân viên môi giới hoặc khách hàng thường gọi theo địa điểm.
Tuy không khó khăn trong việc gọi tên song anh Quân (Hai Bà Trưng, Hà Nội) lại gặp một t́nh huống dở khóc dở cười khác với mác tên Tây của ṭa chung cư gia đ́nh anh đang sinh sống. Khi mua căn hộ chung cư này và làm thủ tục chuyển hộ khẩu cho cả gia đ́nh từ quê lên địa chỉ nhà mới, tuy nhiên cán bộ hộ khẩu tại địa phương cũng không thể ghi một cách chính xác tên ṭa chung cư bằng tiếng Anh do quá dài và khó nhớ. Anh Quân sau đó cũng gặp không ít phiền phức trong quá tŕnh chuyển hộ khẩu.
T́nh trạng đặt tên "ngoại" quá dài cũng xảy ra tại nhiều dự án tại TP HCM từ phân khúc chung cư cho đến căn họ cho thuê hay trung tâm thương mại như Angela Boutique Serviced Residence (quận 3), Dragon Hill Residence and Suites (quận 7), River Garden Executive Residences (quận 2), New Generation Apartment (quận 1), The Era Royal Plaza (quận 7), Somerset Chancellor Court (quận 1) hay Centana Grand Saint Simeon (Vũng Tàu)...
Không chỉ khiến khách hàng "méo miệng" hoặc gặp những t́nh huống dở khóc dở cười mà nhiều chủ đầu tư cũng gặp không ít phiền phức khi đặt tên ngoại cho dự án.
Năm 2013, Hà Nội từng dấy lên trường hợp 2 dự án trùng tên Golden Palace của Công ty cổ phần Đầu tư Mai Linh vốn đă được đăng kư nhăn hiệu với công ty đến sau là Công ty cổ phần Đầu tư & Xây dựng HUD3. Sự việc này khiến Công ty Mai Linh phải nhờ văn pḥng luật sư và Viện Khoa học sở hữu trí tuệ vào cuộc để giành lại nhăn hiệu "Golden Place". HUD3 sau đó đă phải t́m tên khác cho dự án của ḿnh.
Tại một cuộc hội thảo, ông Trần Ngọc Hùng - Chủ tịch Tổng hội Xây dựng Việt Nam cho rằng tên dự án chính là một phần thương hiệu, thể hiện đẳng cấp của chủ đầu tư cũng như dự án đó. Đại diện Tân Hoàng Minh cũng nhiều lần lư giải, tên những dự án của Tập đoàn đều thể hiện đẳng cấp riêng, sự khác biệt của phân khúc mà chủ đầu tư này đang triển khai.
Tuy nhiên, ông Hùng cho rằng, trên thực tế, t́nh trạng tên dự án quá dài, khó nhớ, cũng khiến khách hàng đôi khi không thể gọi tên chính xác ṭa nhà ḿnh đă mua hoặc đang ở nên việc lan tỏa thương hiệu chưa chắc đă hiệu quả. "Đó là chưa kể nhiều dự án c̣n đặt tên khó hiểu, thậm chí vô nghĩa hoặc na ná nhau. Điều đó về lâu dài có tác động không tốt tới thương hiệu cũng như uy tín, hiệu quả kinh doanh của chủ đầu tư", ông Hùng nhận định.
Việc đặt tên ngoại cho dự án bất động sản từng được đưa ra bàn luận sôi nổi hồi năm 2013. Khi đó, dự thảo Luật Nhà ở sửa đổi do Bộ Xây dựng đề xuất từng đưa vào quy định tên của dự án phát triển nhà ở phải sử dụng bằng tiếng Việt và không được viết tắt. Tuy nhiên, đề xuất này sau đó đă nhận được nhiều ư kiến trái chiều bởi đó là tên thương mại của dự án mà đôi khi tiếng Việt không thể hiện hết những yêu cầu mà chủ đầu tư đặt ra. Do đó, quy định này sau đó không được đưa vào bộ Luật mới ban hành.
văi lồn chó đéo lủ lai căn bán nước
mẹ lủ chó pháp cai trị dân m2nh 100 năm đủ sao giờ c̣n đặc tên đường
văi lồn.
rồi sẽ có con lộ mao chó và lenin heo
Phải tên mỹ,pháp mới dụ được và giá cao v́ có yếu tố nước ngoài.......
Khách sạn nhà hàng mà đặt tên sóc xà bai hay đại tửu lầu háy hành th́ ma nào vô...
The Following 2 Users Say Thank You to nhattran03 For This Useful Post:
như vậy mới "quành cháng" chứ, trong forum này cũng có tên na-đít bong bóng PT chuyên xài tên ...Tây ....đui, mới đây là d'artagnan, bruxelle, chicago....mà MOD banned mệt nghỉ.
Nay mai có dự án mới nên đặt tên Doumer th́ dân dễ nhớ nhất....hahahaha
The Following 3 Users Say Thank You to cha12 ba For This Useful Post:
như vậy mới "quành cháng" chứ, trong forum này cũng có tên na-đít bong bóng PT chuyên xài tên ...Tây ....đui, mới đây là d'artagnan, bruxelle, chicago....mà MOD banned mệt nghỉ.
Nay mai có dự án mới nên đặt tên Doumer th́ dân dễ nhớ nhất....hahahaha
hahahahaha
h́nh như Mcdonalds cũng là ẽm đó, đợi ẽm sủa bậy là chiếu tướng liền, chỉ mới nấc cục thôi hahah, chắc sợ bị ban nữa
Last edited by laughster; 09-25-2016 at 17:03.
The Following User Says Thank You to laughster For This Useful Post:
tụi nó viết leroi de soleil nếu viết đúng là phải viết Le Roi du Soleil , chữ leroi tụi nó viết dính vậy là sai, xây cầu tiêu th́ phải lấy tên dự án là Hồ hút hầm cầu
The Following 2 Users Say Thank You to vietsncom For This Useful Post:
tụi nó viết leroi de soleil nếu viết đúng là phải viết Le Roi du Soleil , chữ leroi tụi nó viết dính vậy là sai, xây cầu tiêu th́ phải lấy tên dự án là Hồ hút hầm cầu
tụi nó viết leroi de soleil nếu viết đúng là phải viết Le Roi du Soleil , chữ leroi tụi nó viết dính vậy là sai, xây cầu tiêu th́ phải lấy tên dự án là Hồ hút hầm cầu
tụi nó viết leroi de soleil nếu viết đúng là phải viết Le Roi du Soleil , chữ leroi tụi nó viết dính vậy là sai, xây cầu tiêu th́ phải lấy tên dự án là Hồ hút hầm cầu
có thể là dân Louisiana, gốc cajun nên nữa đen nữa tây Leroy du soleil hahaha
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.