Là con gái yêu của Túc thân vương triều Thanh, cô cách cách thứ 14 Ái  Tân Giác La Hiển Dư được cha gửi sang Nhật từ khi mới lên 5 với hy vọng  sau này sẽ giúp ông hoàn thành sự nghiệp khôi phục nhà Thanh. Những  tưởng dựa vào người Nhật có thể giúp mình hoàn thành tâm nguyện, cô cách  cách triều Thanh đã bất chấp tất cả để trở thành Yoshiko - một gián  điệp lừng danh của Nhật Bản trước và trong Thế chiến thứ hai…
1. Kawashima Yoshiko sinh năm 1907, vốn có tên thật là Ái Tân Giác La -  Hiển Dư, là con gái thứ 14 của Túc thân vương Thiện Kỳ nhà Thanh.
Từ nhỏ, cô cách cách thứ 14 này tỏ ra là một cô gái rất thông minh,  nhanh nhẹn, lại đáng yêu, rất được Túc thân vương yêu thương, chiều  chuộng nên ông đã quyết định đặt tên cho cô con gái là Hiển Dư. Chữ “Dư”  là chữ Hán do Thiện Kỳ lấy từ đồng âm với từ “mười bốn” trong tiếng Mãn  sáng tạo nên, ý nghĩa của nó là “viên đá đẹp giống như viên ngọc”.
Năm 1912, sau khi triều đình nhà Thanh bị lật đổ, Túc thân vương Thiện  Kỳ không cam lòng nhìn cơ nghiệp tổ tông tan thành mây khói nên đã thực  hiện nhiều hoạt động nhằm khôi phục lại ngai vàng của dòng họ Ái Tân  Giác La.
Một trong những hoạt động quan trọng của Thiện Kỳ chính là gửi toàn bộ  con cái của mình ra nước ngoài, hầu hết là sang Nhật Bản. Mục đích của  Thiện Kỳ rất rõ ràng, ông ta muốn những đứa con trai, con gái của mình  ra nước ngoài tìm những thế lực có thể dựa dẫm được, từ đó giúp ông ta  hoàn thành sự nghiệp khôi phục ngai vàng của Đại Thanh.
Mới chỉ 5 tuổi nhưng Ái Tân Giác La Hiển Dư cũng giống như anh chị của  mình, mặc trên người bộ kimono, lên thuyền sang Nhật. Túc thân vương gửi  cô con gái yêu của mình cho một người bạn Nhật Bản tên là Kawashima  Naniwa.
Trước khi lên đường, Thiện Kỳ chỉ nói với Hiển Dư như sau: “Đừng quên,  gốc của con ở Trung Quốc, sự nghiệp tổ tiên của con là ở Trung Quốc”.  Những lời sâu xa hơn, vị Túc thân vương không dám nói vì sợ rằng, đứa  con gái của mình còn quá nhỏ, nói nhiều, cô bé cũng không thể hiểu được.
Sang tới Nhật Bản, nhận Naniwa làm cha nuôi, Hiển Dư đã được Naniwa đặt  cho cái tên Nhật Bản là Kawashima Yoshiko. Lúc bấy giờ, Yoshiko mới chỉ 5  - 6 tuổi, tại Trung Quốc chưa được học bất cứ thứ gì, có thể nói cô bé  giống như một tờ giấy trắng hoàn toàn.
Naniwa đã vẽ lên tờ giấy trắng ấy tinh thần võ sĩ đạo Nhật Bản, Chủ  nghĩa phát xít và hàng loạt những suy nghĩ bạo lực, chuyên chế, tàn bạo…  Vì vậy, chỉ vài năm sau đó, cô cách cách sinh ra và lớn lên trong những  lễ nghi nghiêm khắc của hoàng gia Thanh triều bắt đầu biến thành một cô  gái ngang ngược, ương bướng và hoang dại.
Năm 15 tuổi, Yoshiko vào học tại trường nữ Cao đẳng Matsumoto. Mặc dù  đường từ nhà tới trường không xa nhưng Yoshiko kiên quyết đòi cưỡi ngựa  đi học. Dù trường học không hề cấm học sinh cưỡi ngựa đi học thế nhưng,  Yoshiko thì không chỉ đơn thuần là cưỡi ngựa đến trường mà cô còn coi đó  là một trò vui mỗi khi con ngựa của cô làm náo loạn của khu sân trường.
Có lúc, Yoshiko còn dắt ngựa vào tận trong phòng học, thậm chí buộc ngựa  ở ngay trên bục giảng của thầy giáo khiến cả lớp học từ thầy tới trò  được một phen hoảng loạn.
|  | 
 | Kawashima Yoshiko có tên thật là Ái Tân Giác La - Hiển Dư, là con gái thứ 14 của Túc thân vương Thiện Kỳ nhà Thanh. | 
 
 Trường học đã phải gọi Naniwa tới nói chuyện, hy vọng ông ta có thể bảo  ban và quản lý cô con gái ngang ngược, coi trời bằng vung này. Naniwa bề  ngoài thì gật đầu tiếp thu nhưng khi trở về thì chỉ nói với Yoshiko vài  câu cho có lệ rồi thôi. Chính vì vậy, tính cách ngang ngược, hoang dã  của Yoshiko dần dần định hình và phát triển.
2. Mười tám tuổi, Yoshiko trở thành một cô gái xinh đẹp tới mức ngay từ  cái nhìn đầu tiên, bất cứ chàng trai nào cũng phải yêu mến. Điều này đối  với ông bố nuôi Naniwa vừa là một sự cám dỗ lại vừa là một sự uy hiếp.  Naniwa sợ rằng đến một ngày nào đó, cô con gái nuôi xinh đẹp Yoshiko sẽ  bị người ta cướp mất. Vì thế, mỗi khi ông ta thấy Yoshiko nói chuyện với  những người bạn khác giới là ngay tức khắc không trừng mắt dọa nạt cũng  lên tiếng giáo huấn.
Tuy nhiên, vào độ tuổi 18, dù cho có bị quản thúc thế nào, một cô gái  ngang bướng như Yoshiko cũng sẽ tìm cách để làm bằng được những gì mình  thích. Và những điều mà người cha nuôi Naniwa lo lắng cũng đã xuất hiện.
Yoshiko đã gặp và yêu chàng trai đầu tiên trong cuộc đời cô. Chàng thanh  niên có tên Moriyama, là một lưu học sinh có ngoại hình khôi ngô, tuấn  tú và ngập tràn lý tưởng. Sau một cuộc gặp gỡ tình cờ, Yoshiko nhanh  chóng có cảm tình đặc biệt với chàng thanh niên đầy hoài bão và triển  vọng này.
Một buổi tối mùa hè, Moriyama đến nhà Yoshiko. Buổi tối hôm đó, Naniwa  không có nhà, Yoshiko đã mời Moriyama vào trong phòng khách ngồi. Chẳng  mấy khi có không gian riêng tư, Yoshiko và Moriyama được dịp nói chuyện,  bàn luận rất sôi nổi. Moriayama nói rất nhiều chuyện mà từ nhỏ tới lớn  Yoshiko chưa bao giờ được nghe qua nên cô rất lấy làm thích thú.
Vì vậy, càng nghe, Yoshiko càng thêm ngưỡng mộ Moriyama. Đúng lúc hai  người đang say sưa nói chuyện thì người cha nuôi hà khắc Naniwa chẳng  biết từ đâu xuất hiện ngay trước mặt hai người. Naniwa trợn mắt nhìn  Yoshiko, quát lên: “Đây là chỗ con được phép xuất hiện hay sao?”.
Yoshiko có vẻ không hiểu người cha nuôi của mình cáu giận chuyện gì, hỏi  lại rằng: “Chẳng lẽ để khách một mình ngồi đợi ở đây hay sao?” Câu hỏi  ngược của Yoshiko càng khiến Naniwa thêm giận dữ.
Người đàn ông gia trưởng xông đến vung tay tát thẳng Yoshiko. Đúng lúc  đó, Moriyama đã bước tới, dùng thân hình to lớn của mình che cho  Yoshiko.
Điều này đối với cơn giận của Naniwa chỉ như lửa đổ thêm dầu. Naniwa  đuổi Moriyama ra khỏi nhà. Sau đó, khi quay trở vào, Naniwa đã nói với  Yoshiko rằng: “Khi gửi con tới Nhật Bản, cha của con đã nói, con cuối  cùng vẫn phải trở về Trung Quốc. Cả ông ấy lẫn ta đều không hy vọng con ở  lại Nhật Bản. Ở Trung Quốc vẫn còn việc cần con làm”.
 
|  | 
 | Kawashima Yoshiko | 
 
 Vài ngày sau đó, nhân một hôm Naniwa vắng nhà, Moriyama lại tìm tới nhà  Yoshiko và đề nghị Yoshiko cùng mình bỏ trốn, thoát khỏi cuộc sống bị  kìm kẹp giống như ác mộng mà cô đang phải chịu đựng. Hai người sẽ tìm  tới một nơi xa lạ không ai biết mình, sống một cuộc sống hạnh phúc, chỉ  có riêng hai người.
 Tuy nhiên, trái với những gì Moriyama mong muốn và dự tính, Yoshiko  lạnh lùng từ chối: “Xin thứ lỗi, em không thể đi cùng anh được”.  Moriyama còn đang bị bất ngờ, chưa kịp nói lời khuyên nhủ Yoshiko thì  Yoshiko hét lớn như mắc chứng cuồng loạn: “Anh đi đi, tôi không muốn  nhìn thấy anh nữa!”.
3. Vào đêm ngày 6/10/1925, Naniwa cho gọi Yoshiko tới phòng làm việc của  mình, nói rằng có một bức tranh Trung Quốc rất nổi tiếng, muốn cho  Yoshiko xem. Sau khi Yoshiko bước vào phòng, Naniwa lập tức khóa cửa  lại.
Yoshiko không hề nghĩ rằng hành động vội vàng khóa trái cửa của người  cha nuôi có điều gì đó khác thường. Cô gái trẻ chỉ cho rằng, có thể vì  bức tranh mà Naniwa muốn cho mình xem quá quý giá nên ông ta mới phải  làm như vậy.
Sau khi đã khóa trái cửa, Naniwa mắt không rời khỏi người con gái nuôi của mình.
 Yoshiko cảm thấy có chút kỳ quái nhưng không muốn suy nghĩ nhiều, nói:  “Cha, cha hãy mang bức tranh quý mà cha muốn cho con xem ra đi!”. Naniwa  lúc này mới rời mắt khỏi Yoshiko, rồi bước tới bên chiếc tủ, lấy ra một  chiếc hộp bằng gỗ tử đàn được khóa rất kĩ. Yoshiko mở chiếc hộp, lấy  bức tranh ra. Đó là một bức tranh sơn thủy rất đẹp từ thời nhà Tống.  Yoshiko nhanh chóng bị những đường nét mềm mại của bức tranh cuốn hút,  trong khoảnh khắc giống như một kẻ mất hồn.
Đúng lúc đó thì Naniwa nhân cơ hội tiến sát về phía Yoshiko, miệng ghé  vào tai Yoshiko nói nhỏ: “Con đã nghĩ tới chuyện trọng đại của cuộc đời  con chưa?”. Yoshiko chợt giật mình, trong lòng cảm thấy như sắp có  chuyện chẳng lành xảy ra, nói: “Chưa, thưa cha. Đối với con, điều đó giờ  đây không còn ý nghĩa nữa. Con rất hiểu mục đích con được đưa tới Nhật  Bản này”.
Nói xong, Yoshiko quay người lại, chỉ thấy người cha nuôi Nhật Bản của  mình đang nhìn mình chăm chăm. Hai con mắt đằng sau cặp kính giống như  có một thứ gì đó thiêu đốt. Yoshiko vừa cảm thấy có điều gì bất thường  thì đã bị Naniwa lao tới ôm chặt lấy.
“Không, cha, không, xin đừng như vậy” - Yoshiko túm lấy đôi cánh tay rắn  như thép của Naniwa, vừa khóc lóc, cầu xin vừa vùng vẫy để thoát ra,  tuy nhiên không cách nào thoát khỏi cơn dục vọng đã biến Naniwa trở  thành một kẻ hung bạo và thú tính. Cô cách cách triều Thanh lưu lạc trên  đất Nhật Bản cuối cùng đã bị chính người cha nuôi của mình cưỡng bức.
Sau chuyện nhục nhã đêm hôm đó, Yoshiko nhiều lần muốn tự sát nhưng  không thành công. Cô cũng muốn rời khỏi người cha nuôi thú tính của  mình, tuy nhiên, cuối cùng, Yoshiko vẫn ở lại bên Naniwa. Lý do mà  Yoshiko ở lại với người cha nuôi của mình là gì thì cho tới nay không ai  rõ.
Cuốn nhật ký mà Yoshiko để lại cũng không nói gì về điều này. Chỉ biết,  kể từ sau đêm hôm đó, Yoshiko bắt đầu thay những bộ trang phục nữ thành  những bộ đồ nam. Trong nhật ký của mình, Yoshiko nói về sự kiện này bằng   một câu đầy ẩn ý rằng: “Lúc này, tôi triệt để thanh toán cái phần nữ  tính của mình”.
Vì sao Naniwa - một người bạn được Túc thân vương tin tưởng tới mức giao  cả con gái mình cho y - cuối cùng lại đang tâm cưỡng bức cô con gái của  bạn mình? Naniwa từng nói với Hiến Lập - người anh trai của Yoshiko -  rằng: “Túc thân vương cha ngươi là một người có lòng nhân, còn ta là một  người có sự dũng cảm.
Chỉ có nhân thì khó mà có được thiên hạ nhưng chỉ có dũng thì cuối cùng  cũng vẫn thất bại. Vì vậy, ta nghĩ rằng nếu như có thể đem hai dòng máu  nhân và dũng kết hợp lại với nhau, những đứa trẻ sinh ra sẽ có đầy đủ cả  trí, nhân và dũng. Đó sẽ là những đứa trẻ làm nên sự nghiệp lẫy lừng”.
Nhiều người cho rằng, chính vì suy nghĩ này, Naniwa đã cưỡng bức Yoshiko  với hy vọng sinh ra những đứa con tài năng như ông ta mong muốn. Tuy  nhiên, trái với mong muốn của Naniwa, Yoshiko đã không sinh cho ông ta  bất cứ đứa con nào và mọi chuyện được giữ kín cho tới tận sau này.
4. Năm 1927, sau khi về nước, Yoshiko được gả cho Ganjuurjab - người  Mông Cổ, con trai của tướng quân đội Nội Mông Jengjuurjab. Sau đám cưới,  Yoshiko theo chồng chuyển tới sống ở Mông Cổ.
Tuy nhiên, cuộc hôn nhân nhuốm màu sắc chính trị này không duy trì được  bao lâu, bởi vì Yoshiko nhanh chóng phát hiện ra rằng Ganjuurjab là một  kẻ yếu đuối, không có chí tiến thủ, dựa vào anh ta thì sẽ chẳng có tương  lai gì và đương nhiên chẳng giúp gì trong việc hoàn thành di nguyện của  cha mình.
Chính vì vậy, chỉ chung sống với người chồng mới cưới chưa được 2 năm  thì Yoshiko rời khỏi vùng thảo nguyên Mông Cổ, về Thượng Hải mà không  một lời từ biệt.
Vào thời điểm lúc bấy giờ, quân phiệt Bắc Dương Trương Tác Lâm càng lúc  càng trở nên “khó bảo”, chính vì vậy, quân Nhật quyết định thủ tiêu họ  Trương. Giữa năm 1928, quân Nhật cho gọi Yoshiko tới và nói với cô toàn  bộ kế hoạch, đồng thời hy vọng Yoshiko giúp họ xác định chính xác thời  gian Trương Tác Lâm từ Bắc Bình trở về Phụng Thiên.
Vì sao người được lựa chọn lại là Yoshiko? Một mặt, theo cách tính toán  của Thiện Kỳ, vùng Đông Bắc và Mông Cổ sau khi độc lập có thể trở thành  vùng căn cứ địa để triển khai kế hoạch phục dựng ngai vàng.
Thế nhưng, thế lực của Trương Tác Lâm ở Đông Bắc ngày một bành trướng,  một mình Trương Tác Lâm gần như khống chế toàn bộ chính quyền Bắc Dương.  Rõ ràng, Trương Tác Lâm trở thành một hòn đá cản đường đối với giấc  mộng khôi phục ngai vàng của Thiện Kỳ. Vì vậy, người Nhật cho rằng,  Yoshiko và họ có cùng chung lợi ích. Mặt khác, với vẻ ngoài xinh đẹp của  mình, Yoshiko có sức tác động nhất định đối với đàn ông, do đó khi hành  động sẽ có hiệu quả hơn rất nhiều.
Sau khi chấp nhận yêu cầu từ phía người Nhật, Yoshiko đã tới xin gặp gỡ  với Trương Học Lương - người con trai nổi tiếng của Trương Tác Lâm - để  lấy tin tức. Khi đó, Trương Học Lương đang rất bận rộn nên cử một vị phó  quan thay mình tiếp Yoshiko.
Với vẻ ngoài xinh đẹp và quyến rũ của mình, Yoshiko đã chinh phục được  vị phó quan nọ. Nhờ vậy, Yoshiko nhanh chóng lấy được những thông tin  tình báo cần thiết từ vị phó quan này.
Ngày 4/6/1928, sau khi có được những thông tin tình báo từ Yoshiko, quân  Quan Đông Nhật Bản đã cho người đặt bom hẹn giờ trên chuyến tàu hỏa từ  Bắc Bình về Phụng Thiên của Trương Tác Lâm.
Quả bom phát nổ đã làm Trương Tác Lâm bị thương nặng. Khi đưa được về tới Thẩm Dương thì Trương Tác Lâm đã chết.
Yoshiko đã đóng một vai trò quan trọng trong cái chết của Trương Tác  Lâm. Bản thân Yoshiko khi đó đã cho rằng, cô đã thực hiện được một việc  làm có ý nghĩa đầu tiên trong việc thực hiện di nguyện của người cha  mình.
 Tuy nhiên, trên thực tế, cái chết của Trương Tác Lâm không giúp vùng  Đông Bắc trở thành căn cứ địa khôi phục ngai vàng nhà Thanh mà ngược  lại, giúp quân đội Nhật bành trướng thế lực ở nơi đây. Yoshiko thì không  hề ý thức được điều đó, và cô công chúa triều Thanh dần lún sâu vào con  đường làm gián điệp cho Nhật Bản, chống lại chính những người dân của  đất nước mình.
5. Sau sự kiện đánh bom gây ra cái chết của Trương Tác Lâm, danh tiếng  của Yoshiko nổi như cồn. Giới truyền thông Nhật Bản tôn xưng cô cách  cách Thanh triều là “Mata Hari phương Đông”.
Mata Hari là một nữ gián điệp nổi tiếng của thế kỷ XX với sở trường dùng  sắc đẹp và sự quyến rũ của mình để đánh cắp các thông tin tình báo.
Tuy nhiên, Yoshiko lại cảm thấy rất khó chịu đối với những từ ngữ mà báo  chí Nhật Bản dành cho mình. Để đẹp lòng Yoshiko, người Nhật Bản đổi  lại, gọi cô là “Người đẹp trong bộ đồ nam”.
Sau sự biến 19/8/1931 - ngày nổ ra cuộc xung đột kịch liệt về chính trị  và quân sự giữa quân đội Đông Bắc và quân Quan Đông của Nhật Bản,  Yoshiko quen biết Doihara Kenji - người đứng đầu cơ quan đặc vụ Thẩm  Dương của quân Quan Đông. Sau cuộc gặp gỡ này, Yoshiko được quân Nhật  giao cho rất nhiều vai trò và nhiệm vụ quan trọng.
Vào đêm ngày 10/11/1931, Doihara Kenji đã bí mật đưa Hoàng đế Phổ Nghi  từ Thiên Tân tới Đại Liên, chuẩn bị cho kế hoạch thành lập Mãn Châu  Quốc. Để đánh lạc hướng của dư luận, Doihara Kenji đã phái Yoshiko tới  Thượng Hải, kết hợp với thuộc cấp của mình là Tanaka Ryukichi để cùng  nhau gây ra những sự cố gây chú ý.
Trên thực tế, từ tháng 10/1930, trong một bữa tiệc tổ chức tại Thượng  Hải, cô cách cách triều Thanh 23 tuổi đã gặp vị thiếu tá lục quân 37  tuổi Tanaka và hai người đã rất nhanh chóng trở thành một đôi. Làm thế  nào để gây ra những sự việc rắc rối gây được sự chú ý ở Thượng Hải?
Đối với Yoshiko và Tanaka, đây là chuyện không phải khó khăn gì. Yoshiko  nói: “Em thấy để gây chuyện rắc rối thì chẳng gì bằng chuyện đổ máu  giữa Trung và Nhật. Nếu như chết một vài người nữa thì hiệu quả lại càng  tốt hơn”.
Yoshiko quen biết một nhân viên của công ty Tam Hữu ở Thượng Hải tên là  Ngô Bình. Yoshiko tới gặp Ngô Bình giả vờ khóc lóc, nói rằng, khi cô tới  chùa Diệu Pháp để thắp hương thì bị mấy tên hòa thượng Nhật Bản trêu  ghẹo. Nhìn thấy Yoshiko khóc lóc, Ngô Bình nổi lòng nghĩa hiệp, nói:  “Tôi sẽ thay cô dạy cho họ một bài học!”.
Theo sử liệu ghi chép, khoảng 4 giờ chiều ngày 18/1/1932, 5 vị hòa  thượng Nhật Bản ở chùa Pháp Diệu như thường lệ đi qua trước cổng công ty  Tam Hữu. Bỗng nhiên từ đâu xông ra hơn 20 thanh niên Trung Quốc, tay  cầm gậy đánh tới tấp 5 hòa thượng Nhật Bản.
Trận tấn công bất ngờ khiến 3 trong số 5 hòa thượng Nhật Bản bị thương  nặng. Trong đó, có một người phải đưa tới bệnh viện cấp cứu nhưng đã  chết ngay trong bệnh viện.
Ngay sau cái chết của vị hòa thượng Nhật Bản, Yoshiko lập tức tìm tới tổ  chức Thanh niên đồng chí hội của những người Nhật Bản tổ chức tại  Thượng Hải, nói rằng mình là người thân của vị hòa thượng bị đánh chết  kia, rồi vừa khóc lóc vừa yêu cầu những người thanh niên Nhật Bản giúp  mình báo thù.
 Vì vậy, hơn 30 thanh niên của tổ chức Thanh niên đồng chí hội đã thành  lập cái gọi là “Quân đoàn nghĩa dũng China”. Sau khi bố trí mọi thứ chặt  chẽ, đêm 24/1, “quân đoàn” này đã tấn công vào công ty Tam Hữu. Hai bên  đã diễn ra một trận kịch chiến khiến rất nhiều người chết và bị thương.
Công ty Tam Hữu với hàng ngàn công nhân bên trong đã bị người Nhật Bản  phóng hỏa đốt trụi trong trận tấn công này. Cuộc xung đột khiến mối quan  hệ giữa Trung và Nhật ngày càng căng thẳng hơn bao giờ hết. Sự chú ý  của thế giới từ khu vực Đông Bắc của Trung Quốc cũng bắt đầu chuyển về  phía Thượng Hải. Bốn ngày sau đó, sự kiện 28/1 nổ ra.
Quân đội Nhật Bản tổ chức nhiều cuộc tấn công vũ trang tại Thượng Hải,  trong đó lớn nhất là cuộc tấn công quân đoàn 18 của Quốc dân đảng. Sau  sự kiện này, Nhật Bản gần như khống chế toàn bộ Thượng Hải, uy hiếp  nghiêm trọng thủ đô của Trung Quốc lúc bấy giờ là Nam Kinh. Người ta nói  rằng, chính Yoshiko là người đã gây ra sự kiện dẫn đến những ảnh hưởng  rất xấu đối với Trung Quốc này.
6. Năm 1933, sau khi Mãn Châu Quốc thành lập, người Nhật Bản cũng thành  lập một lực lượng quân sự bù nhìn gọi là Mãn Châu Quốc An Quốc quân và  phong cho Yoshiko chức vụ Tổng tư lệnh, cùng tham gia trận chiến Nhiệt  Hà tác chiến.
 Tuy nhiên, An Quốc quân kỉ luật yếu kém, ô hợp, nhanh chóng ta rãn và  biến thành thổ phỉ. Yoshiko nhanh chóng thất vọng, bất mãn, nhiều lần  lên tiếng chỉ trích chính sách quân đội Nhật. Vì vậy, năm 1934, Yoshiko  bị người Nhật tống giam.
Hai năm sau, Yoshiko được tha và trở về Thiên Tân, tiếp tục hoạt động  gián điệp cho người Nhật. Trong suốt thời gian sau đó, quân Nhật và lực  lượng phát xít thắng thế trên toàn thế giới, Trung Quốc nằm dưới ách  thống trị của người Nhật. Tuy nhiên, quãng thời gian tung hoành ngang  dọc của cô cách cách làm gián điệp cho Nhật nhanh chóng chấm dứt.
Tháng 10/1945, sau khi quân Nhật thất bại, Yoshiko bị Cục Quân thống của  Quốc dân đảng bắt tại nhà riêng ở Bắc Bình, đồng thời bị đưa ra tòa xét  xử với tội danh Hán gian.
Việc xét xử Yoshiko với tội danh Hán gian gây ra rất nhiều tranh cãi,  bởi lẽ Yoshiko sang Nhật từ khi rất nhỏ và có quốc tịch Nhật Bản. Nếu  như được công nhận là người Nhật thì tội danh của Yoshiko chỉ là tội  phạm chiến tranh và có thể không tới mức phải chịu án tử hình.
Điều đáng tiếc là những giấy tờ chứng minh quốc tịch Nhật của Yoshiko lại bị mất trong trận động đất xảy ra tại Nhật Bản.
Trong thời gian diễn ra phiên tòa, người cha nuôi của Yoshiko là Naniwa  lại không đưa ra được giấy tờ chứng minh cô có quốc tịch Nhật, ngược  lại, lại để lộ nguồn gốc là con cháu của thân vương nhà Thanh của  Yoshiko.
 Chính vì vậy, ngày 22/10/1947, Yoshiko bị tuyên án tử hình với tội danh  phản quốc. Ngày 25/3/1948, sau khi viết xong di chúc, Yoshiko đã bị  chính quyền Quốc dân đảng tử hình. Năm đó, Yoshiko mới 41 tuổi.
PNT