Vietnam cùng thế giới chung tay quyên góp ủng hộ Nhật Bản (cập nhật)
102 quốc gia giúp đỡ Nhật Bản
Hiện đă có 102 quốc gia đề nghị được giúp đỡ Nhật Bản trong việc khắc phục những hậu quả do trận động đất và sóng thần. Theo nguồn tin của Kyodo, "hôm nay đă có thêm các nước Bồ Đào Nha, Croatia, Gabon và Rwanda cho biết sẽ sẵn sàng giúp đỡ Nhật Bản’.
Hôm qua, đội ngũ 25 nhân viên cứu hộ của Nga đă có mặt tại Fukushima Prefecture, nơi t́nh h́nh đang hết sức phức tạp v́ các vụ tai nạn tại nhà máy điện hạt nhân nằm ở địa phương này. Tổng cộng hiện ở Nhật Bản có hơn 50 nhân viên cứu hộ Nga. Nga dự định tăng con số này lên đến 180 người
Tại Nhật Bản, hiện cũng đă có 144 nhân viên cứu hộ và 12 cảnh khuyển đến từ Mỹ. Tại các khu vực bị ảnh hưởng bởi thiên tai đă có các nhân viên cứu hỏa của Vương quốc Anh, Đài Loan và nhiều nước khác.
Hội Chữ thập đỏ Hàn Quốc đă hứa sẽ chuyển 1 triệu USD cho Tokyo, cũng như sẽ hỗ trợ tài chính trong tương lai. Việt Nam và Hoa Kỳ cũng đă gửi tiền cứu trợ tới Nhật Bản
Trước đó, Thái Lan đă gửi 6.6 triệu USD viện trợ nhân đạo cho Nhật, Trung Quốc đă gửi thực phẩm trị giá 4.5 triệu USD.
Trong khi đó, Nhật Bản đang tổng kết những tổn thất của ḿnh. Theo ước tính đầu tiên của Credit Suisse và Barclays, con số thiệt hại lên tới 180 tỷ USD, khoảng 3% GDP của đất nước.
Tại Nhật Bản, vào ngày 11 tháng Ba, đă xảy ra một loạt các trận động đất, với cường độ mạnh nhất lên tới 9,0 độ Richter. Tâm chấn của động đất nằm gần bờ biển phía đông của ḥn đảo chính của Nhật Bản Honshu, 130 km về phía đông của thành phố Sendai, 373 km về phía đông bắc của thủ đô Tokyo. Vùng bờ biển của đất nước đă xảy ra sóng thần.
Con số chính thức các nạn nhân của trận động đất ở Nhật Bản được đưa ra là sáu ngàn người. Khoảng hai ngh́n người bị thương và 17 ngh́n người bị mất tích.
Bên cạnh đó, thiên tai đă dẫn đến sự cố tai nạn tại nhà máy điện hạt nhân "Fukushima-1. Những trấn động mạnh đă làm hỏng hệ thống làm mát của nhà máy, dẫn đến những vụ nổ lớn, từ đó các chất phóng xạ đă thoát vào khí quyển.
Một doanh nhân Singapore vừa gửi tặng các nạn nhân động đất tại Nhật Bản 780.000 USD, gấp đôi số tiền cứu trợ của chính phủ Singapore dành cho quốc gia vừa gặp thảm họa sóng thần.
Tấm séc 1 triệu đôla Singapore (780.000 USD) được bà Elaine Low trao cho đại sứ Nhật ở Singapore Yoichi Suzuki hôm qua, một quan chức sứ quán nói với AFP.
Gia đ́nh Low điều hành một doanh nghiệp khai thác mỏ than ở Indonesia. Họ nhập khẩu thiết bị từ Nhật Bản và cũng cung cấp than cho các nhà máy điện của Nhật. Low cho biết muốn giúp sức cho những người đang bị ảnh hưởng bởi thảm họa.
Mẹ cơng con tại một nơi tạm trú ở tỉnh Iwate. Ảnh: AFP.
Hôm 15/3, chính phủ Singapore đă phát động một đợt quyên góp cho nạn nhân động đất và sóng thần. Họ đă trao cho Hội Chữ thập đỏ 500.000 đôla Singapore để giúp Nhật.
Tổng số người chết và mất tích ở vùng đông bắc Nhật Bản đă vượt con số 13.000 người, cảnh sát nước này cho biết hôm qua. Số người được khẳng định đă chết dừng ở con số 5.178 trong khi số mất tích chính thức là 8.606.
Trích lương hưu, tiền tiết kiệm và hạn chế chi tiêu, nhiều cán bộ về hưu, vợ chồng trẻ, sinh viên... đă dành tiền ủng hộ người dân Nhật Bản đang chống chọi với thảm họa động đất, sóng thần. Đến 14h chiều 17/3, bạn đọc TS đă ủng hộ 248 triệu đồng và con số này đang tăng lên từng giờ.
Chiều 17/3, bà Nguyễn Hồng Khanh (56 tuổi, ở Nguyễn Biểu) đă đội mưa gió đến trụ sở ṭa soạn TS để ủng hộ tiền cho người dân Nhật Bản. Gương mặt phúc hậu, đôi mắt rưng rưng, bà Khanh nghẹn ngào chia sẻ, khi nghe tin động đất, sóng thần, bà thấy xót xa cho người dân đang phải vật lộn với thiên tai.
"Tôi lập tức gọi điện cho con gái đang làm việc ở Tokyo để hỏi thăm t́nh h́nh. Vui mừng khi con thông báo cả hai vợ chồng vẫn b́nh an v́ cách xa tâm chấn, nhưng tôi lại lo lắng không biết những người ở vùng động đất, sóng thần sẽ ra sao", bà tâm sự.
Liên tục gọi điện, chat qua webcam cùng con gái, bà càng hiểu hơn những ǵ mà người dân vùng tâm chấn đang phải chịu đựng. Người chết, nhà cửa tan hoang, những người c̣n sống th́ phải xoay xở t́m cách di tản đến nơi an toàn. Bà xót xa cho họ và thầm nghĩ phải giúp họ những ǵ có thể.
"Khi đọc TS, thấy có quyên góp, ủng hộ cho nhân dân Nhật Bản, tôi vội trích một phần lương hưu của ḿnh để đóng góp, hy vọng sẽ góp phần xoa dịu những mất mát mà người dân ở đó đang phải gánh chịu", bà Khanh nói.
Cũng đội mưa đến trụ sở TS chiều 17/3, anh Nguyễn Đức Toàn (43 Trần Xuân Soạn) đă ủng hộ nước bạn Nhật 50 triệu đồng. "Đây là đóng góp nhỏ bé của vợ chồng tôi, mong người dân Nhật Bản hăy vững vàng vượt qua khó khăn", anh nói.
Tự nhận ḿnh có duyên với Nhật Bản, anh Toàn chia sẻ đă sang Nhật công tác khoảng 40 lần. Qua những chuyến đi, anh nhận ra rằng người Nhật Bản rất đặc biệt, sau cái vỏ ngoài lạnh lùng là một trái tim vô cùng nhiệt t́nh.
"Những lần mới sang, tôi không biết đường và tuyến xe, những người Nhật đang đứng chờ xe buưt sẵn sàng đưa tôi đến đúng địa điểm mà tôi cần, thậm chí có người c̣n bỏ việc để giúp tôi t́m nơi tôi phải đến", anh Toàn kể.
Từ ngày đầu tiên thảm họa động đất xảy ra, hôm nào anh Toàn cũng gọi điện sang thăm hỏi, động viên những người bạn bên Nhật. "Tôi sẽ kêu gọi bạn bè, người thân cùng chung tay giúp nước bạn Nhật vượt qua khó khăn", anh nói.
Vừa kết thúc môn thi ở trường, Đỗ Đức Khánh, sinh viên năm 3 ĐH Thăng Long vội vàng đến ngay trụ sở TS. Vừa treo chiếc áo mưa lên ghế, Khánh vừa cho hay: "Ngoài trời đang mưa rất to, nhưng em sốt ruột quá nên ra khỏi pḥng thi là đến ngay ṭa soạn, sợ không kịp giúp đỡ những người dân Nhật Bản".
Số tiền ủng hộ là khoản thù lao mà Khánh nhận được từ những lần đi gia sư. Cậu tâm sự, khi đọc TS, thấy gia đ́nh chỉ c̣n lại người mẹ và hai đứa trẻ sau thảm họa, rồi h́nh ảnh cậu bé đứng chờ nước sôi để pha ḿ tôm, Khánh đau xót và mong có thể dùng khoản tiền ít ỏi của ḿnh để giúp đỡ họ.
Không có điều kiện đến trụ sở ṭa soạn, nhiều độc giả đă gửi tiền qua tài khoản ngân hàng và gửi thư đến chia sẻ cùng nhân dân Nhật Bản. Bạn đọc Trịnh Ngọc Lan, trưởng pḥng báo chí Ngân hàng Nhà nước, viết: "Giúp đỡ người dân Nhật Bản không chỉ v́ t́nh cảm giữa con người với nhau mà c̣n v́ mối quan hệ gắn bó đặc biệt giữa hai đất nước".
Chị Lan chia sẻ về Fukushima, nơi vừa hứng chịu thảm họa sóng thần, động đất và giờ đây là sự cố hạt nhân. Ở đó là một ngôi làng ven biển rất đẹp và yên b́nh. Người dân ở đây rất quư người Việt Nam. Mỗi khi có đoàn công tác từ Việt Nam sang, họ tổ chức giao lưu gặp gỡ rất thân t́nh, ấm cúng.
Độc giả Đ́nh Lâm chia sẻ: "Không thể khoanh tay đứng nh́n. Xin ủng hộ để cùng quư báo và độc giả mang đến cho các bạn Nhật sự cảm thông, chia sẻ ấm áp t́nh người từ Việt Nam. Xin cầu nguyện sự b́nh an cho thế giới này!".
Đang sống tại California (Mỹ), độc giả Tuy Can gửi tiền ủng hộ Nhật Bản và viết: "Thảm họa của Nhật hiện nay là tai ương của trời đất và cũng là thảm họa chung cho cả nhân loại. Ngay cả người có trái tim bằng sắt đá cũng phải mềm ḷng, huống chi là những con người b́nh thường trong đó có tôi".
Nói về việc ủng hộ tiền, ông cho rằng: "Có ǵ đâu mà phải nghĩ ngợi. Tôi cầu nguyện cho nước Nhật sớm thoát khỏi thảm họa hiện nay, và mọi việc sẽ được an toàn, v́ cái vui của Nhật cũng chính là cái vui của cả thế giới... Đầu óc và tâm trí tôi bây giờ là với nước Nhật".
Nước mắt đoàn tụ người thân trong khu trú ẩn ở Rikuzentakata, tỉnh Iwate, sau động đất. Ảnh: AP
Độc giả Tiến Sang th́ cho rằng đây là thời điểm chúng ta nên trả ơn người dân Nhật Bản, bởi "trong những năm đất nước phát triển đi lên, không thể phủ nhận rằng họ (chính phủ Nhật) đă rộng răi hỗ trợ vốn vay để xây dựng cơ sở hạ tầng vốn cũ kỹ và ọp ẹp. Số tiền viện trợ đó là tiền thuế của chính những người dân Nhật và họ đóng góp và rộng răi cho chúng ta vay".
"Chúng ta, ngoài t́nh người trong cơn hoạn nạn th́ việc chung tay giúp đỡ là một hành động nhân bản nhất. V́ thế, nếu có thể được, cho dù chẳng là bao, chúng ta nên rộng răi góp phần chia sẻ những nỗi thống khổ này. Hăy nhanh lên kẻo muộn", Tiến Sang viết.
Trước tấm ḷng thiết tha và sự chia sẻ ủng hộ của đồng bào trong nước, Trang, một bạn đọc đang sống tại Nhật, đă xúc động đến rơi nước mắt. Trang bày tỏ: "Tôi là người Việt Nam đang sinh sống gần nhà máy điện nguyên tử hạt nhân Fukushima, nơi vừa hứng chịu sóng thần và động đất. Tôi rất xúc động khi đọc được những bài viết kêu gọi ủng hộ Nhật Bản của các bạn trên cả nước. Tôi đă rơi nước mắt. Tôi xin thay mặt người dân Nhật Bản, những người không đọc được tiếng Việt, gửi đến các bạn ḷng biết ơn sâu sắc".
Trang cũng cho biết cuộc sống đang rất khó khăn và nhiều lo lắng, nhưng người dân vẫn đang cố gắng hết ḿnh và sẽ không ai đầu hàng số phận. "Chúng tôi sống ở đây cũng rất lo lắng không biết t́nh h́nh này sẽ kéo dài đến bao giờ. Sáng nay tôi vừa đi xếp hàng ở siêu thị 3 tiếng đồng hồ chỉ mua được vài quả chuối và một ít bánh mỳ nhưng chúng tôi cũng tin rằng t́nh h́nh sẽ dần dần tốt đẹp hơn. Chúng tôi sẽ cố gắng và không ai trong chúng tôi sẽ đầu hàng số phận cả. Cảm ơn các bạn đă quan tâm và chia sẻ với những người bị nạn ở bên này. Xin tỏ ḷng biết ơn sâu sắc đến các bạn".
Đến 14h ngày 17/3, độc giả TS khắp cả nước đă quyên góp được 248 triệu đồng để ủng hộ nhân dân Nhật Bản.
500 trung tâm cấy ghép xương khắp châu Âu đă được yêu cầu trợ giúp Nhật Bản điều trị cho những nạn nhân bị nhiễm phóng xạ nếu nhu cầu tăng cao.
Tổ chức Máu và Cấy ghép xương châu Âu (EBMT) đă thông báo cho mọi thành viên, trong đó có 3.000 lính cứu thương thuộc các đội đặc nhiệm. Hiện tại, chưa rơ có bao nhiêu người ở Nhật cần giúp đỡ nhưng các trung tâm nêu trên đă lên kế hoạch sẵn sàng hành động. Giáo sư Ray Powles, Chủ tịch Ủy ban Phụ trách Các vấn đề về tai nạn hạt nhân của EBMT, ước tính khoảng 20 – 30 công nhân Nhà máy Điện hạt nhân Fukushima Daiichi cần điều trị.
Nhân viên cứu thương kiểm tra phơi nhiễm phóng xạ trên người dân ở thành phố Fukushima. Ảnh: EUROPEAN PRESS
Theo ông Ray Powles, EBMT đă liên hệ trực tiếp với Nhật Bản và đề nghị cung cấp dịch vụ của họ cho nước này thông qua Tổ chức Y tế Thế giới. “Chúng tôi đă mở các phiên họp tập huấn và đi đến nhất trí về việc điều trị cho những người bị phơi nhiễm phóng xạ. Bệnh nhân có thể chỉ cần dùng thuốc kháng sinh hay kết hợp thuốc kháng sinh với các loại thuốc khác về máu và tiểu cầu nhưng việc này không giống như điều trị ung thư máu” - đài BBC dẫn lời ông Ray Powles.
Việc điều trị chủ yếu để kiểm soát những tác hại khi bị phơi nhiễm. Một số người có thể sẽ phải cấy ghép xương. Giáo sư Ray Powles nhấn mạnh các bệnh nhân này không có nguy cơ lây nhiễm phóng xạ cho những người xung quanh.
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.