Tổng thống Trump đưa ra tuyên bố gay gắt vào đêm khuya về Iran khi Mỹ bắt đầu “các chiến dịch quân sự quy mô lớn”
Tổng thống Donald J. Trump đã đưa ra một tuyên bố vào sáng sớm thứ Bảy sau khi có thông tin cho rằng Hoa Kỳ đã bắt đầu cái mà ông mô tả là “các hoạt động chiến đấu quy mô lớn ở Iran” sau khi lực lượng Israel tiến hành các cuộc tấn công phủ đầu vào các mục tiêu của Iran trong đêm.
Tổng tư lệnh xác nhận rằng lực lượng Mỹ hiện đang tham gia vào một "chiến dịch quy mô lớn và liên tục" nhằm vô hiệu hóa khả năng đe dọa quân đội Mỹ, các đồng minh của Mỹ và chính lãnh thổ quốc gia.
Tổng thống Trump đã vạch ra một mô hình gây hấn kéo dài hàng thập kỷ của Iran, nhắc nhở người Mỹ rằng chế độ này đã công khai hô vang "Cái chết cho nước Mỹ" kể từ khi thành lập vào năm 1979, đồng thời ủng hộ các cuộc tấn công khủng bố đã giết chết các binh sĩ Mỹ trên khắp Trung Đông.
Ông ấy đã nêu cụ thể:
Vụ bắt giữ con tin tại Đại sứ quán Mỹ ở Tehran năm 1979, nơi hàng chục người Mỹ bị giam giữ trong 444 ngày.
Vụ đánh bom doanh trại lính thủy đánh bộ Beirut năm 1983 khiến 241 binh sĩ Mỹ thiệt mạng.
Các nhóm dân quân được Iran hậu thuẫn chịu trách nhiệm về việc giết hại và làm bị thương hàng trăm binh lính Mỹ ở Iraq.
Các cuộc tấn công ủy nhiệm tiếp tục nhắm vào lực lượng Mỹ và các tàu thương mại trên các tuyến đường vận chuyển ở Trung Đông.
Từ Lebanon và Syria đến Iraq và Yemen, Tổng thống cảnh báo rằng Tehran đã dành hàng thập kỷ để tài trợ và huấn luyện các nhóm dân quân khủng bố gây bất ổn khu vực và đổ máu vô tội.
Ông Trump cũng chỉ ra vai trò của Iran trong việc hậu thuẫn Hamas, lực lượng đã thực hiện các cuộc tấn công tàn bạo vào Israel ngày 7 tháng 10 khiến hơn 1.000 thường dân thiệt mạng, trong đó có hàng chục người Mỹ, và dẫn đến việc một số công dân Mỹ bị bắt làm con tin.
Ông Trump đã đưa ra lời kêu gọi trực tiếp tới người dân Iran, thúc giục họ giành lại quyền kiểm soát đất nước từ chế độ Hồi giáo cầm quyền.
Tổng thống Trump:
Cách đây không lâu, quân đội Hoa Kỳ đã bắt đầu các chiến dịch quân sự quy mô lớn ở Iran. Mục tiêu của chúng ta là bảo vệ người dân Mỹ bằng cách loại bỏ các mối đe dọa cận kề từ chế độ Iran - một nhóm người tàn bạo, độc ác - mà các hoạt động đe dọa của chúng trực tiếp gây nguy hiểm cho Hoa Kỳ, quân đội của chúng ta, các căn cứ của chúng ta ở nước ngoài và các đồng minh của chúng ta trên toàn thế giới.
Trong suốt 47 năm, chế độ Iran đã hô vang khẩu hiệu “Chết cho nước Mỹ” và tiến hành một chiến dịch đổ máu và giết người hàng loạt không ngừng nghỉ, nhắm vào Hoa Kỳ, quân đội của chúng ta và những người dân vô tội ở rất nhiều quốc gia. Một trong những hành động đầu tiên của chế độ này là ủng hộ việc chiếm đóng bạo lực Đại sứ quán Mỹ tại Tehran, giam giữ hàng chục con tin người Mỹ trong 444 ngày.
Năm 1983, các lực lượng ủy nhiệm của Iran đã thực hiện vụ đánh bom doanh trại lính thủy đánh bộ ở Beirut khiến 241 quân nhân Mỹ thiệt mạng. Năm 2000, chúng biết về – và có thể đã tham gia – vụ tấn công tàu USS Cole . Nhiều người đã thiệt mạng. Lực lượng Iran đã giết hại và làm bị thương hàng trăm binh sĩ Mỹ ở Iraq. Các lực lượng ủy nhiệm của chế độ này đã tiếp tục tiến hành vô số cuộc tấn công chống lại lực lượng Mỹ đóng quân ở Trung Đông trong những năm gần đây, cũng như chống lại các tàu hải quân và thương mại của Mỹ trên các tuyến vận tải quốc tế.
Đây là hành động khủng bố quy mô lớn, và chúng ta sẽ không dung thứ cho điều này thêm nữa.
Từ Lebanon đến Yemen, và từ Syria đến Iraq, chế độ này đã trang bị vũ khí, huấn luyện và tài trợ cho các nhóm khủng bố gây ra những cuộc tàn sát đẫm máu trên khắp thế giới. Và chính Hamas, lực lượng ủy nhiệm của Iran, đã phát động các cuộc tấn công khủng bố ngày 7 tháng 10 vào Israel, tàn sát hơn 1.000 người vô tội—bao gồm 46 người Mỹ—đồng thời bắt giữ 12 công dân của chúng ta làm con tin. Đó là một hành động tàn bạo—điều mà thế giới chưa từng chứng kiến trước đây.
Iran là quốc gia tài trợ khủng bố hàng đầu thế giới và gần đây đã giết hại hàng chục nghìn công dân của chính mình trên đường phố khi họ biểu tình. Chính sách của Hoa Kỳ—đặc biệt là chính quyền của tôi—luôn là chế độ khủng bố này không bao giờ được phép sở hữu vũ khí hạt nhân. Tôi xin nhắc lại: chúng không bao giờ được phép sở hữu vũ khí hạt nhân.
Đó là lý do tại sao, trong Chiến dịch Búa Nửa Đêm hồi tháng Sáu năm ngoái, chúng ta đã xóa sổ chương trình hạt nhân của chế độ này tại Fordow, Natanz và Isfahan, Iran. Sau cuộc tấn công đó, chúng ta đã cảnh báo họ không bao giờ được tiếp tục theo đuổi vũ khí hạt nhân một cách độc ác, và chúng ta đã nhiều lần tìm cách đạt được một thỏa thuận. Chúng ta đã cố gắng. Họ muốn làm điều đó - nhưng họ không muốn. Họ muốn làm điều đó - một lần nữa - nhưng họ lại không muốn làm.
Họ không biết chuyện gì đang xảy ra. Họ chỉ muốn thực hiện điều ác. Nhưng Iran đã từ chối, giống như họ đã làm trong nhiều thập kỷ qua. Họ đã bác bỏ mọi cơ hội để từ bỏ tham vọng hạt nhân của mình, và chúng ta không thể chịu đựng điều đó thêm nữa.
Thay vào đó, họ cố gắng xây dựng lại chương trình hạt nhân và tiếp tục phát triển tên lửa tầm xa, thứ mà giờ đây có thể đe dọa những người bạn và đồng minh thân thiết của chúng ta ở châu Âu, quân đội của chúng ta đóng quân ở nước ngoài, và có thể sớm vươn tới lãnh thổ Hoa Kỳ. Hãy tưởng tượng chế độ này sẽ táo bạo đến mức nào nếu họ từng sở hữu – và thực sự được trang bị – vũ khí hạt nhân như một phương tiện để truyền tải thông điệp của mình.
Vì những lý do này, quân đội Hoa Kỳ đã tiến hành một chiến dịch quy mô lớn và liên tục để ngăn chặn chế độ độc tài cực đoan, tàn bạo này đe dọa nước Mỹ và các lợi ích an ninh quốc gia cốt lõi của chúng ta. Chúng ta sẽ phá hủy tên lửa của chúng và san bằng ngành công nghiệp sản xuất tên lửa của chúng. Nó sẽ bị xóa sổ hoàn toàn – một lần nữa.
Chúng ta sẽ loại bỏ hải quân của chúng. Chúng ta sẽ đảm bảo rằng các lực lượng khủng bố tay sai của chế độ không còn có thể gây bất ổn khu vực hoặc thế giới, tấn công lực lượng của chúng ta, hoặc sử dụng các thiết bị nổ tự chế (IED) - hay còn gọi là bom ven đường - để gây thương vong nghiêm trọng cho hàng nghìn người, bao gồm cả nhiều người Mỹ.
Và chúng ta sẽ đảm bảo Iran không thể sở hữu vũ khí hạt nhân. Thông điệp rất đơn giản: họ sẽ không bao giờ có vũ khí hạt nhân. Chế độ này sẽ sớm nhận ra rằng không ai nên thách thức sức mạnh và quyền lực của Lực lượng vũ trang Hoa Kỳ.
Tôi đã xây dựng và tái thiết quân đội của chúng ta trong nhiệm kỳ đầu tiên của mình, và không có quân đội nào trên Trái đất có thể sánh kịp về sức mạnh, uy lực hay sự tinh vi. Chính quyền của tôi đã thực hiện mọi biện pháp có thể để giảm thiểu rủi ro cho nhân viên Mỹ trong khu vực.
Dù vậy—và tôi không nói điều này một cách nhẹ nhàng—chế độ Iran vẫn tìm cách giết người. Sinh mạng của những người anh hùng Mỹ dũng cảm có thể bị mất đi, và chúng ta có thể chịu thương vong. Điều đó thường xảy ra trong chiến tranh. Nhưng chúng ta đang làm điều này không phải vì hiện tại—chúng ta đang làm điều này vì tương lai—và đó là một sứ mệnh cao cả.
Chúng ta cầu nguyện cho mỗi quân nhân đang quên mình liều mạng để đảm bảo rằng người dân Mỹ và con cái chúng ta sẽ không bao giờ bị đe dọa bởi một Iran sở hữu vũ khí hạt nhân. Chúng ta cầu xin Chúa bảo vệ tất cả những người hùng của chúng ta đang gặp nguy hiểm, và chúng ta tin tưởng rằng, với sự giúp đỡ của Ngài, những người lính trong Lực lượng Vũ trang sẽ chiến thắng. Chúng ta có những người lính giỏi nhất thế giới, và họ sẽ chiến thắng.
Tối nay, tôi muốn nói với các thành viên của Lực lượng Vệ binh Cách mạng Hồi giáo, lực lượng vũ trang và toàn thể cảnh sát: các bạn phải hạ vũ khí và được miễn trừ hoàn toàn – nếu không, các bạn sẽ phải đối mặt với cái chết chắc chắn.
Vậy hãy hạ vũ khí xuống. Các ngươi sẽ được đối xử công bằng, được miễn trừ hoàn toàn – hoặc các ngươi sẽ phải đối mặt với cái chết chắc chắn.
Cuối cùng, gửi đến người dân Iran vĩ đại và kiêu hãnh, tối nay tôi muốn nói rằng giờ phút tự do của các bạn đã đến. Hãy ở trong nhà. Đừng rời khỏi nhà. Bên ngoài rất nguy hiểm. Bom sẽ rơi khắp nơi.
Khi chúng tôi hoàn thành, hãy tiếp quản chính quyền của các ông. Nó sẽ thuộc về các ông. Đây có lẽ là cơ hội duy nhất của các ông trong nhiều thế hệ. Nhiều năm qua, các ông đã cầu xin sự giúp đỡ của Mỹ—nhưng chưa bao giờ nhận được. Không có vị tổng thống nào sẵn lòng làm những gì tôi sẵn lòng làm tối nay.
Giờ đây các bạn đã có một tổng thống đáp ứng mọi yêu cầu của các bạn – vậy hãy xem các bạn sẽ phản ứng thế nào. Nước Mỹ đang ủng hộ các bạn với sức mạnh áp đảo và vũ lực tàn phá.
Đây là thời điểm để bạn nắm lấy quyền kiểm soát vận mệnh của mình và mở ra một tương lai thịnh vượng và huy hoàng đang nằm trong tầm tay. Đây là lúc hành động.
Đừng để điều đó trôi qua. Cầu Chúa ban phước lành cho những người lính dũng cảm của Lực lượng Vũ trang Hoa Kỳ. Cầu Chúa ban phước lành cho Hợp chủng quốc Hoa Kỳ. Cầu Chúa ban phước lành cho tất cả các bạn.