Mười bác sĩ ngoại hành nghề 'lậu' tại bệnh viện FV
Số bác sĩ này người Pháp, Mỹ, Philippines, bị Thanh tra Sở Y tế TP HCM phát hiện làm việc tại Bệnh viện FV nhưng chưa được Bộ Y tế cấp chứng chỉ hành nghề khám chữa bệnh.
Cuối tháng 8 thanh tra FV, Thanh tra Sở Y tế TP HCM phát hiện những bác sĩ này chỉ có giấy phép lao động tại Việt Nam và bằng cấp chuyên môn tại nước của họ. 10 người chưa được cấp Chứng chỉ hành nghề khám chữa bệnh tại Việt Nam.
Thanh tra Sở Y tế đă lập biên bản, yêu cầu các bác sĩ này ngưng hành nghề cho đến khi có phép của Bộ Y tế, đồng thời sẽ xử phạt về vi phạm trong lĩnh vực khám chữa bệnh.
Bệnh viện FV thừa nhận vụ việc và cho biết "đă nghiêm túc thực hiện yêu cầu này".
Theo đại diện FV, các bác sĩ nước ngoài chưa được cấp chứng chỉ hành nghề tại Việt Nam do người phiên dịch của họ chưa thể có chứng nhận đủ tŕnh độ phiên dịch trong khám và chữa bệnh. Ngoài ra, một số bác sĩ là người Việt sống ở nước ngoài chưa được cấp chứng chỉ thành thạo tiếng Việt trong khám và chữa bệnh.
FV cho rằng sai sót này xuất phát từ sự bất cập trong quy định về người phiên dịch cho bác sĩ nước ngoài của Bộ Y tế. Theo đó, Bộ chưa quy định cụ thể cơ sở giáo dục nào đào tạo người phiên dịch hoặc kiểm tra và cấp giấy chứng nhận biết tiếng Việt thành thạo cho các bác sĩ là người Việt sống ở nước ngoài.
FV cho hay đă kiến nghị Sở Y tế TP HCM cho phép sử dụng các thư kư y khoa là người có bằng tốt nghiệp đại học ngoại ngữ phù hợp với ngôn ngữ của các bác sĩ nước ngoài. Những thư kư này đă được đào tạo về các kiến thức y khoa và thuật ngữ y khoa do Trường đại học Hoa Sen và Trường đại học Y TP HCM giảng dạy. Các điều dưỡng là người có bằng cấp y khoa và chứng chỉ C về ngoại ngữ làm phiên dịch cho các bác sĩ nước ngoài.
"Đến nay bệnh viện chưa nhận được phản hồi của Sở Y tế về các đề xuất này", đại diện FV cho biết.
Thiên Chương
VNE
Ư kiến bạn đọc ( 8 )
Quái lạ một giấy phép con
Có loại "giấy chứng nhận biết tiếng Việt thành thạo cho Bác Sĩ người Việt sống tại nước ngoài" cơ à? Ái chà môt sáng kiến quái lạ và hữu hiệu để ngăn cản người Việt đóng góp cho đất nước.
Lâm Minh Hải
Ngụy Biện
Nếu các phiên dịch cho BS của FV chưa có thể có chứng nhận đủ tŕnh độ phiên dịch trong khám chữa bệnh th́ làm sao các BS này có thể trao đổi với người bệnh cũng như người nhà bệnh nhân người Việt trong lúc khám chữa bệnh được. Rơ ràng FV cố t́nh ngụy biện cho việc vi phạm pháp luật và coi thường tính mạng bệnh nhân.
Quoc Anh
Chơi khó
Lại làm khó người khác nữa rồi. T́nh h́nh ở VN chưa đủ căng thẳng hay sao mà c̣n dồn ép nhiều người vào chân tường thế?
Kim Thư
Nhập gia tùy tục
Chắc kiểu này cũng giống mấy ông "Lương y" Trung Quốc quá. Sở y tế Tp Hồ Chí Minh mà đi kiểm tra lại lần nữa thử coi, chắc mấy ông "Bác sỹ" này chạy trốn hết!! Thế mới biết dân ta sính ngoại như thế nào. Mai mốt tớ mở trường đào tạo khai thác kim cương Nigeria,
tanvinhdn
Suy nghĩ
Sang Singapore khám bệnh th́ bác sĩ có cần biết tiếng Việt không các bạn?
PS
Hợp lư
Theo tôi nghĩ. Điều này là hoàn toàn hợp lư. Bạn nghĩ sao khi bác sĩ hay luật sư là người việt sinh ra, sống và định cư ở nước ngoài mà không rành tiếng việt. Khi về việt nam làm việc mà không rành tiếng việt mà cũng không có thông dịch viên th́ sẽ khám hay bảo vệ quyền lợi cho bệnh nhân hay thân chủ của họ bằng cách nào đây? Họ không rành tiếng Việt th́ có khác ǵ người nước ngoài đâu!
Alex Nguyen
Tiếng Việt
Gửi Lâm Minh Hải. Có ǵ mà quái lạ. Người Việt ở nước ngoài chắc ǵ đă nói được tốt tiếng Việt, đặc biệt là tiếng Việt dùng trong khám và chữa bệnh. Nếu họ không có khả năng đó th́ làm sao đảm bảo việc họ hành nghề ở Việt Nam không gây hậu quả.
|