"Nếu không bị ám sát, J.F Kennedy đă rút quân khỏi Việt Nam" - McNamara
Trong đoạn dưới đây, người đọc sẽ được McNamara đưa trở về với vụ ám sát TT Kennedy song tuyệt nhiên tác giả không đá động ǵ đến những bí ẩn của biến cố vẫn c̣n gây tranh căi này. Sự “thinh lặng” này c̣n là v́ tránh không muốn dây vào một vụ án phức tạp nhất thế kỷ 20 trong lịch sử Mỹ.
Tổng thống J.F.Kennedy ngay trước khi bị mưu sát
Chiều thứ sáu 22/11/1963, trong khi TT Kennedy đi dự một buổi nói chuyện đă hẹn trước tại Dallas, tôi tiếp trong pḥng họp kế cận văn pḥng của tôi tại Ngũ giác đài các đồng liêu cao cấp là Mac Bundy cố vấn an ninh quốc gia, Kerrnit Gordon của cơ quan ngân sách, và cố vấn khoa học Jerome Wiesner.
Chúng tôi cùng duyệt lại ngân sách quốc pḥng mà ṭa Bạch Ốc dự định đệ tŕnh Quốc hội vào tháng 1 tới. Giữa buổi họp, vào khoảng 2 giờ trưa, thư kư của tôi báo rằng tôi có một cú điện thoại riêng khẩn cấp. Rời pḥng họp tôi quay về văn pḥng. Đó là Bobby Kennedy.
Bobby nói với tôi một cách ngắn gọn và b́nh tĩnh rằng Tổng thống đă bị bắn. Tôi choáng váng, chậm răi trở lại pḥng họp và, với một giọng cố trấn tĩnh, thông báo tin này cho cả nhóm. Thật kỳ lạ là chúng tôi đă không giải tán buổi họp. Chúng tôi bị “sốc” đến nỗi không biết làm ǵ nữa, chỉ biết kết thúc buổi họp cho nhanh.
Bobby lại gọi điện một lần thứ nh́ sau đó khoảng 45 phút cho biết Tổng thống đă chết. Cuộc họp được dời lại ngay trong nước mắt và thinh lặng điếng người. Tôi vội gặp ngay các chỉ huy liên quân. Chúng tôi nhất trí rằng lực lượng quân sự Mỹ trên toàn thế giới sẽ được đặt ngay trong t́nh trạng báo động. Vài phút sau, Bobby gọi lại cho tôi, yêu cầu tướng Max và tôi lát nữa cùng theo ông đến căn cứ không quân Andrews đón chiếc máy bay đưa thi hài anh trai ông về lại Washington.
Vào lúc đó, đang có bất đồng ư kiến về địa điểm an táng Tổng thống. Một vài ư kiến cho rằng phải là quê nhà của ông tại Massachussets. Tôi phát biểu rằng ông đă không hề là Tổng thống của bang Massachussets mà là của cả 50 bang thuộc Hiệp chủng quốc, và như thế thi hài ông phải an nghỉ tại thủ đô cả nước. Tôi t́m kiếm một địa điểm thích hợp nhất. Bắt đầu với nghĩa trang quốc gia Arlington do Bộ Quốc pḥng quản lư và tôi ngừng lại ở một địa điểm ngay dưới lâu đài Custis-Lee. Từ vị trí này có thể đưa mắt nh́n qua cây Cầu Tưởng Niệm và nh́n thấy đài tưởng niệm Lincoln ở phía xa, ngay cả dưới trời mưa. Tôi nói thầm: “Chỗ này đây”.
Lát sau, người ta đưa một nhân viên an ninh đă từng theo bảo vệ Tổng thống đến thăm nghĩa trang Arlington này vài tuần trước đó. Khi tôi nói cho anh ta biết về địa điểm mà tôi đă chọn được, anh ta gật gù kể lại: “Hôm Tổng thống đến đây tham quan, Tổng thống đă dừng lại ở địa điểm đó, nh́n ngắm về phía các đền đài nọ, và tôi nghe Tổng thống bảo rằng đây là cảnh đẹp nhất ở Washington này”.
Quyết định đồng ư chung cuộc đến từ Jackie Kennedy, sau khi đă cùng tôi đi xem địa điểm này vào cuối buổi chiều. Trời vẫn mưa một cách buồn bă khi chúng tôi lội trong cái biển mộ phần. Đến nơi tôi đă chọn trước, Jackie đồng ư ngay theo phản xạ. Bà cũng đă được chôn ở địa điểm này vào năm 1994.
“John F.Kennedy có thể sẽ làm ǵ về vấn đề VN nếu như ông c̣n sống? Trong hơn 30 năm qua tôi đă được hỏi câu hỏi này không biết bao nhiêu lần và tôi đều đă từ chối trả lời v́ hai lư do: Tổng thống chưa từng nói với tôi ông dự định sẽ làm ǵ trong tương lai. Vả lại, những suy nghĩ, mà ông có thể có từ trước khi Diệm chết, có lẽ cũng đă thay đổi do lẽ những tác động của sự kiện này trên các luồng vận động chính trị ở Nam VN ngày càng hiển hiện hơn.
Ngoài ra, cũng chẳng có lợi lộc ǵ cho đất nước chúng ta, nếu như tôi hoặc ai khác giải đoán như thế này, giải đoán như thế nọ về việc một Tổng thống đă quá cố có lẽ đă làm những ǵ?
Nhưng ngày nay, tôi cảm thấy khác hẳn. Sau khi đă xem lại tư liệu thật chi tiết, lại nhờ khoảng cách thời gian thuận lợi cho việc nh́n nhận vấn đề, tôi nghĩ rằng rất có thể Tổng thống Kennedy, nếu như c̣n sống, đă đưa chúng ta ra khỏi VN. Có lẽ ông đă kết luận rằng phía NVN không đủ khả năng tự bảo vệ và rằng sự yếu kém về chính trị của Sài G̣n khiến cho việc bù đắp những hạn chế đó của lực lượng NVN bằng việc gửi quân chiến đấu của Mỹ qua với qui mô lớn, quả là không khôn ngoan.
Tôi tin là ông cũng sẽ đi đến kết luận này ngay cả trong trường hợp, mà tôi nghĩ rằng ông có thể đă làm dù ông lư luận rằng NVN và rồi cuối cùng là Đông Nam Á sẽ rơi vào chủ nghĩa Cộng sản. Có thể ông sẽ nh́n thấy tổn thất đó lớn hơn là bây giờ chúng ta thấy nhưng có thể ông sẽ chấp nhận tổn thất đó. Kennedy có lẽ đă nhất trí rằng rút quân sẽ dẫn đến sự sụp đổ của các con bài đô-mi-nô, thế nhưng nếu có ở lại cũng dẫn đến cùng một hậu quả cuối cùng mà lại c̣n đ̣i hỏi một giá máu khủng khiếp.
Thành ra, tôi có thể kết luận rằng John Kennedy ắt hẳn đă rút khỏi VN thay v́ dấn sâu hơn nữa. Giờ đây, tôi phát biểu nhận xét này v́ lẽ, dưới ánh sáng của nhận xét đó, tôi phải giải thích tại sao và bằng cách nào mà chúng ta – kể cả Lyndon Johnson, người tiếp tục vai tṛ quyết định chính sách sau khi Tổng thống Kennedy qua đời – đă lại đưa ra những quyết định dẫn đến việc triển khai ở VN đến nửa triệu binh sĩ chiến đấu Mỹ. Tại sao chúng ta đă làm vậy và bài học có thể rút ra được từ những hành động của chúng ta là ǵ?
SAO KHONG TU HOI - J K THUOC DANG DAN CHU - VA BIET DAU ONG TA KHONG CO XUA QUA VO VN - KHONG CHUNG NEN DE NHAT VNCH TT DIEN CAI TRI MIENB NAM VN NHU DAI LOAN THI SAO
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.