Melania cảm ơn em thật nhiều. Em đă làm một điều thật sự đẹp. Em đă viết một lá thư gửi tới đất nước của chúng ta - Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ kêu gọi sự ĐOÀN KẾT quốc gia và nó thật sự đă khiến ĐCH ngạc nhiên.
Tạm dịch nội dung bức thư của đệ nhất phu nhân Melania Trump:
Ngày 14 tháng 7 năm 2024
Bây giờ tôi đang nghĩ đến các bạn, những người bạn Mỹ của tôi.
Chúng tôi luôn là một liên minh độc đáo. Nước Mỹ, tấm vải của đất nước hiền ḥa của chúng ta đă rách nát, nhưng ḷng dũng cảm và ư thức chung của chúng ta phải trỗi dậy và đưa chúng ta trở lại với nhau như một.
Khi tôi chứng kiến viên đạn hung bạo đó tấn công chồng tôi, Donald, tôi nhận ra cuộc đời tôi và cuộc đời Barron đang trên bờ vực của một sự thay đổi tàn khốc. Tôi biết ơn các nhân viên mật vụ dũng cảm và các quan chức thực thi pháp luật đă liều mạng để bảo vệ chồng tôi.
Đối với gia đ́nh các nạn nhân vô tội hiện đang phải chịu đựng hành động tàn ác này, tôi khiêm tốn bày tỏ sự cảm thông chân thành của ḿnh. Việc bạn phải triệu tập sức mạnh bên trong của ḿnh v́ một lư do khủng khiếp như vậy khiến tôi rất buồn.
Một con quái vật coi chồng tôi là một cỗ máy chính trị vô nhân đạo đă cố gắng khơi dậy niềm đam mê của Donald - tiếng cười, sự khéo léo, t́nh yêu âm nhạc và nguồn cảm hứng của anh ấy. Những khía cạnh cốt lơi trong cuộc sống của chồng tôi - khía cạnh con người của anh ấy - đă bị chôn vùi dưới bộ máy chính trị. Donald, người đàn ông rộng lượng và chu đáo, người đă cùng tôi vượt qua những khoảng thời gian tuyệt vời nhất cũng như tồi tệ nhất.
Chúng ta đừng quên rằng những quan điểm, chính trị và tṛ chơi chính trị khác nhau đều thấp kém hơn t́nh yêu của chúng tôi
Cam kết cá nhân, cấu trúc và cuộc sống - cho đến khi chết - có nguy cơ nghiêm trọng. Các khái niệm chính trị được đơn giản khi so sánh với chúng ta, con người.
Tất cả chúng ta đều là con người, và về cơ bản, theo bản năng, chúng ta muốn giúp đỡ lẫn nhau. Chính trị Mỹ là phương tiện duy nhất có thể nâng cao cộng đồng của chúng ta. T́nh yêu, ḷng trắc ẩn, ḷng tốt và sự đồng cảm là những điều cần thiết.
Và chúng ta hăy nhớ rằng khi đến lúc phải nh́n xa hơn bên trái và bên phải, vượt ra ngoài màu đỏ và màu xanh, tất cả chúng ta đều xuất thân từ những gia đ́nh có niềm đam mê cùng nhau đấu tranh cho một cuộc sống tốt đẹp hơn, khi chúng ta đang ở đây, trên cơi trần gian này .
B́nh minh lại đến rồi. Chúng ta hăy đoàn tụ nhé. Hiện nay.
Sáng nay, hăy vượt lên trên sự căm ghét, cay độc và những ư tưởng đơn giản có thể châm ng̣i cho bạo lực. Tất cả chúng ta đều mong muốn một thế giới nơi sự tôn trọng được đặt lên hàng đầu, gia đ́nh là trên hết và t́nh yêu là trên hết. Chúng ta có thể nhận ra thế giới này một lần nữa. Mỗi người chúng ta phải yêu cầu lấy lại nó. Một lần nữa, chúng ta phải nhấn mạnh rằng sự tôn trọng sẽ lấp đầy nền tảng của các mối quan hệ của chúng ta.
Tôi đang nghĩ về các bạn, những người bạn Mỹ của tôi.
Những cơn gió của sự thay đổi đă đến. Đối với những người đang khóc để ủng hộ, tôi xin cảm ơn . Tôi khen ngợi những người trong số các bạn đă vượt ra ngoài sự chia rẽ chính trị - cảm ơn các bạn đă nhớ rằng mỗi chính trị gia đều là đàn ông hay phụ nữ có một gia đ́nh yêu thương.
Thật tuyệt vời! Thực tế là một số người rất nghiêm túc đă nói: Chúng ta nên lấy lá thư đó và đặt nó như một phần của nền tảng. Đó sẽ là một vinh dự. Nó đă làm say mê rất nhiều người”.