Ngày 18/12 tới mới là ngày trọng đại khi Giám đốc Cơ quan T́nh báo Quốc gia báo cáo về những bằng chứng gian lận bầu cử cho Tổng thống Trump tại Pḥng t́nh huống của Bạch Cung có mặt của Bộ Tư pháp, Bộ An ninh nội địa, Bộ Ngân khố, Bộ Ngoại giao, Bộ Quốc Pḥng Hoa Kỳ.
Sau khi Giám đốc cơ quan T́nh báo quốc gia công bố kết quả theo dơi cuộc bầu cử năm, rất có thể Tổng thống Trump sẽ kích hoạt Lịnh hành pháp 13848 kư ngày 12/9/2018 về việc "Áp đặt các biện pháp trừng phạt nhứt định trong trường hợp có sự can thiệp của nước ngoài trong cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ".
Xin trích lại toàn bộ nội dung của Lịnh hành pháp 13848 kư ngày 12/9/2018 như sau:
Quyền hạn được trao cho tui là Tổng thống theo Hiến pháp và luật pháp của Hợp chúng quốc Hoa Kỳ, bao gồm Đạo luật Quyền hạn Kinh tế Khẩn cấp Quốc tế ( 50 USC 1701 và tiếp theo ) (IEEPA), Đạo luật Các trường hợp khẩn cấp quốc gia ( 50 USC 1601 và tiếp theo ) (NEA), mục 212 (f) của Đạo luật Nhập cư và Quốc tịch năm 1952 ( 8 USC 1182 (f)), và mục 301 của tiêu đề 3, Bộ luật Hoa Kỳ,
Tui, DONALD J. TRUMP, Tổng thống Hợp chúng quốc Hoa Kỳ, nhận thấy rằng khả năng của những người ở bên ngoài Hoa Kỳ, toàn bộ hoặc một phần đáng kể, có thể can thiệp hoặc làm suy yếu ḷng tin của công chúng vào các cuộc bầu cử Hoa Kỳ, bao gồm cả việc thông qua trái phép việc tiếp cận cơ sở hạ tầng bầu cử và vận động tranh cử hoặc phát tán bí mật thông tin tuyên truyền và sai lệch, tạo thành mối đe dọa bất thường và bất thường đối với an ninh quốc gia và chánh sách đối ngoại của Hoa Kỳ. Mặc dù không có bằng chứng nào về việc một thế lực nước ngoài thay đổi kết quả hoặc cách lập bảng biểu quyết trong bất kỳ cuộc bầu cử nào của Hoa Kỳ, các cường quốc nước ngoài trong lịch sử đă t́m cách khai thác hệ thống chánh trị tự do và cởi mở của Hoa Kỳ. Trong những năm gần đây, sự gia tăng của các thiết bị kỹ thuật số và truyền thông dựa trên internet đă tạo ra các lỗ hổng đáng kể và làm tăng phạm vi và cường độ của mối đe dọa can thiệp từ nước ngoài, như được minh họa trong Đánh giá Cộng đồng Trí tuệ năm 2017. Tui xin tuyên bố t́nh trạng khẩn cấp quốc gia để đối phó với mối đe dọa này.
Theo đó, tui kư ban hành Lịnh hành pháp:
Phần 1.
(a) Không muộn hơn 45 ngày sau khi kết thúc cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ, Giám đốc Cơ quan T́nh báo Quốc gia, với sự tham khảo ư kiến của những người đứng đầu bất kỳ bộ phận và cơ quan hành pháp thích hợp nào (cơ quan), sẽ tiến hành đánh giá bất kỳ thông tin nào chỉ ra rằng chánh phủ nước ngoài, hoặc bất kỳ người nào hoạt động với tư cách là đại diện của hoặc nhơn danh chánh phủ nước ngoài, đă hành động với mục đích hoặc mục đích can thiệp vào cuộc bầu cử đó.
Đánh giá phải xác định, trong phạm vi tối đa có thể xác định được, bản chất của bất kỳ sự can thiệp nào từ nước ngoài và bất kỳ phương pháp nào được sử dụng để thực hiện nó, những người liên quan và chánh phủ nước ngoài hoặc các chánh phủ đă ủy quyền, chỉ đạo, tài trợ hoặc hỗ trợ nó. Giám đốc Cơ quan T́nh báo Quốc gia sẽ cung cấp đánh giá này và thông tin hỗ trợ thích hợp cho Tổng thống,
(b) Trong ṿng 45 ngày kể từ ngày nhận được đánh giá và thông tin được mô tả trong phần 1 (a) của lịnh này, Bộ trưởng Bộ Tư pháp và Bộ trưởng Bộ An ninh Nội địa, tham khảo ư kiến của những người đứng đầu bất kỳ cơ quan thích hợp nào khác và, nếu thích hợp, Tiểu bang và các quan chức địa phương, sẽ gởi cho Tổng thống, Bộ trưởng Ngoại giao, Bộ trưởng Ngân khố và Bộ trưởng Bộ Quốc pḥng một báo cáo đánh giá, liên quan đến cuộc bầu cử Hoa Kỳ là chủ đề của đánh giá được mô tả trong phần 1 (a) :
(i) mức độ mà bất kỳ sự can thiệp nào của nước ngoài nhắm vào cơ sở hạ tầng bầu cử đều ảnh hưởng nghiêm trọng đến an ninh hoặc tính toàn vẹn của cơ sở hạ tầng đó, việc lập bảng biểu quyết hoặc việc truyền tải kết quả bầu cử kịp thời; và
(ii) nếu có bất kỳ sự can thiệp nào của nước ngoài liên quan đến các hoạt động nhắm mục tiêu vào cơ sở hạ tầng hoặc liên quan đến một tổ chức chánh trị, chiến dịch hoặc ứng cử viên, mức độ mà các hoạt động đó ảnh hưởng nghiêm trọng đến an ninh hoặc tính toàn vẹn của cơ sở hạ tầng đó, bao gồm cả việc truy cập trái phép, tiết lộ hoặc bị đe dọa tiết lộ, hoặc thay đổi hoặc làm sai lệch thông tin hoặc nhu liệu.
Báo cáo sẽ xác định bất kỳ vấn đề quan trọng nào trên thực tế liên quan đến những vấn đề này mà Bộ trưởng Bộ Tư pháp và Bộ trưởng Bộ An ninh Nội địa không thể đánh giá hoặc đạt được thỏa thuận tại thời điểm báo cáo được đệ tŕnh. Báo cáo cũng sẽ bao gồm các cập nhựt và khuyến nghị, khi thích hợp, liên quan đến các hành động khắc phục hậu quả mà Chánh phủ Hoa Kỳ sẽ thực hiện, ngoài các biện pháp trừng phạt được mô tả trong phần 2 và 3 của lịnh này.
(c) Thủ trưởng của tất cả các cơ quan có liên quan sẽ chuyển cho Giám đốc Cơ quan T́nh báo quốc gia bất kỳ thông tin nào liên quan đến việc thực thi nhiệm vụ của Giám đốc theo lịnh này, khi thích hợp và phù hợp với luật hiện hành. Nếu thông tin liên quan xuất hiện sau khi đệ tŕnh báo cáo được ủy quyền bởi mục 1 (a) của lịnh này, Giám đốc, với sự tham vấn của người đứng đầu bất kỳ cơ quan thích hợp nào khác, sẽ sửa đổi báo cáo, nếu thích hợp, và Bộ trưởng Tư pháp và Thơ kư Bộ An ninh Nội địa sẽ sửa đổi báo cáo theo yêu cầu của mục 1 (b), nếu thích hợp.
(d) Không có điều ǵ trong lịnh này ngăn cản người đứng đầu bất kỳ cơ quan nào hoặc bất kỳ quan chức thích hợp nào khác đấu thầu Tổng thống, vào bất kỳ lúc nào thông qua một kênh thích hợp, bất kỳ phân tách, thông tin, đánh giá hoặc đánh giá nào về sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ.
(e) Nếu thông tin chỉ ra rằng sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử cấp Tiểu bang, bộ lạc hoặc địa phương ở Hoa Kỳ đă xảy ra, th́ thông tin đó có thể được đưa vào, nếu thích hợp, trong đánh giá bắt buộc bởi mục 1 (a) của lịnh này hoặc trong báo cáo được ủy quyền bởi mục 1 (b) của lệnh này, hoặc tŕnh lên Tổng thống trong một báo cáo độc lập.
(f) Không muộn hơn 30 ngày sau ngày ra lịnh này, Bộ trưởng Ngoại giao, Bộ trưởng Ngân khố, Bộ trưởng Bộ Tư pháp, Bộ trưởng Bộ An ninh Nội địa và Giám đốc Cơ quan T́nh báo Quốc gia sẽ phát triển một khuôn khổ cho quá tŕnh sẽ được sử dụng để thực hiện các trách nhiệm tương ứng của họ theo lịnh này. Khuôn khổ, có thể được phân loại toàn bộ hoặc một phần, sẽ tập trung vào việc bảo đảm rằng các cơ quan hoàn thành trách nhiệm của ḿnh theo tŕnh tự này theo cách duy tŕ tính đồng nhứt về phương pháp luận; bảo vệ cơ quan thực thi pháp luật hoặc các nguồn và phương pháp thông tin nhạy cảm và thông tin t́nh báo khác; duy tŕ sự tách biệt thích hợp giữa các chức năng t́nh báo và các phán quyết chánh sách và pháp luật; bảo đảm rằng các nỗ lực bảo vệ các quy tŕnh và thể chế bầu cử được cách ly khỏi sự thiên vị chánh trị;
Phần 2 .
(a) Tất cả tài sản và lợi ích đối với tài sản ở Hoa Kỳ, sau này đến trong Hoa Kỳ, hoặc những tài sản đó hoặc sau này thuộc quyền sở hữu hoặc kiểm soát của bất kỳ người Hoa Kỳ nào trong số những người sau đây đều bị chặn chuyển, thanh toán, xuất cảng, rút tiền hoặc xử lư theo cách khác: bất kỳ người nước ngoài nào được Bộ trưởng Ngân khố xác định, với sự tham vấn của Bộ trưởng Ngoại giao, Bộ trưởng Tư pháp và Bộ trưởng Bộ An ninh Nội địa:
(i) trực tiếp hoặc gián tiếp tham gia, tài trợ, che giấu, hoặc đồng lơa với nước ngoài can thiệp vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ;
(ii) được hỗ trợ vật chất, tài trợ hoặc cung cấp hỗ trợ tài chánh, vật chất hoặc công nghệ cho hoặc hàng hóa hoặc dịch vụ để hỗ trợ hoặc hỗ trợ, bất kỳ hoạt động nào được mô tả trong tiểu mục (a) (i) của phần này hoặc bất kỳ người nào có tài sản và quyền lợi về tài sản bị phong tỏa theo lịnh này; hoặc là
(iii) được sở hữu hoặc kiểm soát bởi, hoặc đă hành động hoặc có ư định hành động cho hoặc thay mặt, trực tiếp hoặc gián tiếp, bất kỳ người nào có tài sản hoặc lợi ích đối với tài sản bị phong tỏa theo lịnh này.
(b) Lịnh hành pháp 13694 ngày 01/4/2015, được sửa đổi bởi Lịnh hành pháp 13757 ngày 28/12/2016, vẫn có hiệu lực. Lịnh hành pháp mới được ban hành này không có ư định và không nhằm mục đích giới hạn quyền quyết định của Bộ trưởng Ngân khố trong việc thực hiện các quyền hạn được quy định trong Lịnh hành pháp 13694 . Khi thích hợp, Bộ trưởng Ngân khố, với sự tham vấn của Tổng chưởng lư và Bộ trưởng Ngoại giao, có thể thực hiện các thẩm quyền được mô tả trong Lịnh hành pháp 13694 hoặc các cơ quan chức năng khác cùng với việc Bộ trưởng Bộ Ngân khố thực thi các thẩm quyền được cung cấp trong lịnh này.
(c) Các điều cấm trong tiểu mục (a) của phần này được áp dụng ngoại trừ trong phạm vi được cung cấp bởi các đạo luật, hoặc trong các quy định, lịnh, chỉ thị hoặc giấy phép có thể được ban hành theo lịnh này, bất kể mọi hợp đồng đă kư kết hoặc bất kỳ giấy phép nào hoặc giấy phép được cấp trước ngày ban hành Lịnh này.
Phần 3 .
Sau khi truyền bản đánh giá được yêu cầu bởi phần 1 (a) và báo cáo theo yêu cầu của phần 1 (b):
(a) Bộ trưởng Ngân khố sẽ xem xét đánh giá được ủy quyền bởi mục 1 (a) và báo cáo được ủy quyền bởi mục 1 (b), và, với sự tham vấn của Bộ trưởng Ngoại giao, Bộ trưởng Tư pháp và Bộ trưởng Bộ An ninh Nội địa. , áp đặt tất cả các biện pháp trừng phạt thích hợp theo mục 2 (a) của lịnh này và mọi biện pháp trừng phạt thích hợp được mô tả trong mục 2 (b) của lịnh này; và các lănh vực có ư nghĩa chiến lược tương đương với chánh phủ nước ngoài đó).
Khuyến nghị sẽ bao gồm việc đánh giá ảnh hưởng của các biện pháp trừng phạt được khuyến nghị đối với lợi ích kinh tế và an ninh quốc gia của Hoa Kỳ và các đồng minh. Mọi biện pháp trừng phạt được khuyến nghị phải được hiệu chỉnh phù hợp với phạm vi can thiệp của nước ngoài đă xác định, và có thể bao gồm một hoặc nhiều điều sau đối với từng đối tượng nước ngoài được nhắm mục tiêu:
(i) ngăn chặn và cấm tất cả các giao dịch về tài sản và lợi ích của một người đối với tài sản thuộc quyền tài phán của Hoa Kỳ;
(ii) các hạn chế về giấy phép xuất cảng theo bất kỳ quy chế hoặc quy định nào yêu cầu sự xem xét và phê duyệt trước của Chánh phủ Hoa Kỳ như một điều kiện để xuất cảng hoặc tái xuất cảng hàng hóa hoặc dịch vụ;
(iii) cấm các tổ chức tài chánh của Hoa Kỳ cho vay hoặc cung cấp tín dụng cho một người;
(iv) các hạn chế đối với các giao dịch ngoại hối mà một người có quyền lợi;
(v) cấm chuyển giao tín dụng hoặc thanh toán giữa các tổ chức tài chánh, hoặc thông qua, hoặc cho bất kỳ tổ chức tài chánh nào, v́ lợi ích của một người;
(vi) các lịnh cấm đối với những người Hoa Kỳ đầu tư vào hoặc mua vốn cổ phần hoặc nợ của một người;
(vii) loại trừ các nhơn viên công ty người nước ngoài của một người từ Hoa Kỳ;
(viii) áp đặt lên các quan chức điều hành chính của người nước ngoài đối với bất kỳ biện pháp trừng phạt nào được mô tả trong phần này; hoặc là
(ix) bất kỳ biện pháp nào khác được pháp luật cho phép.
Phần 4 .
Bằng cách này, tui xác định rằng việc quyên góp loại vật phẩm được quy định trong mục 203 (b) (2) của IEEPA ( 50 USC 1702 (b) (2)) bằng cách, hoặc v́ lợi ích của bất kỳ người nào mà tài sản và lợi ích đối với tài sản bị phong tỏa theo lịnh này sẽ làm giảm nghiêm trọng khả năng của tui trong việc đối phó với t́nh trạng khẩn cấp quốc gia được tuyên bố trong lịnh này và theo đây tui nghiêm cấm các khoản quyên góp như được quy định tại mục 2 của Lịnh này.
Phần 5 .
Các điều cấm trong phần 2 của lịnh này bao gồm những điều sau:
(a) việc đóng góp hoặc cung cấp quỹ, hàng hóa hoặc dịch vụ cho, cho hoặc v́ lợi ích của bất kỳ người nào mà tài sản và lợi ích đối với tài sản bị phong tỏa theo lịnh này; và
(b) nhận bất kỳ khoản đóng góp hoặc cung cấp quỹ, hàng hóa hoặc dịch vụ nào từ bất kỳ người nào như vậy.
Phần 6 .
Theo đây, tui nhận thấy rằng việc nhập cư không hạn chế và không định cư vào Hoa Kỳ của những người nước ngoài có tài sản và quyền lợi về tài sản bị phong tỏa theo lịnh này sẽ gây bất lợi cho lợi ích của Hoa Kỳ và do đó tui tạm ngừng nhập cảnh vào Hoa Kỳ, như những người nhập cư hoặc không định cư, của những người như vậy. Những người như vậy sẽ được coi là những người nằm trong phần 1 của Tuyên bố 8693 ngày 24/7/2011 (Đ́nh chỉ Nhập cảnh của Người nước ngoài tuân theo Lịnh cấm đi lại của Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc và Các lịnh trừng phạt của Đạo luật Quyền kinh tế Khẩn cấp Quốc tế).
Phần 7 .
(a) Bất kỳ giao dịch nào trốn tránh hoặc né tránh, có mục đích trốn tránh hoặc né tránh, gây ra vi phạm hoặc cố gắng vi phạm bất kỳ điều cấm nào được quy định trong lịnh này đều bị cấm.
(b) Mọi âm mưu được h́nh thành để vi phạm bất kỳ điều cấm nào được quy định trong lịnh này đều bị cấm.
Phần 8 .
Đối với mục đích của Lịnh này:
(a) thuật ngữ “người” có nghĩa là một cá nhơn hoặc tổ chức;
(b) thuật ngữ “pháp nhơn” có nghĩa là quan hệ đối tác, liên kết, ủy thác, liên doanh, công ty, nhóm, phân nhóm hoặc tổ chức khác;
(c) thuật ngữ “Hoa Kỳ” có nghĩa là bất kỳ công dân Hoa Kỳ, người nước ngoài thường trú nhơn, pháp nhơn được tổ chức theo luật của Hoa Kỳ hoặc bất kỳ cơ quan tài phán nào trong Hoa Kỳ (bao gồm cả các chi nhánh nước ngoài), hoặc bất kỳ người nào (bao gồm cả người nước ngoài ) ở Mỹ;
(d) thuật ngữ “cơ sở hạ tầng bầu cử” có nghĩa là công nghệ và hệ thống thông tin và truyền thông được sử dụng bởi hoặc thay mặt cho Chánh phủ Liên bang hoặc một Tiểu bang hoặc chánh quyền địa phương để quản lư quá tŕnh bầu cử, bao gồm cơ sở dữ liệu đăng kư cử tri, máy bỏ phiếu, thiết bị lập bảng biểu quyết và thiết bị truyền an toàn kết quả bầu cử;
(e) thuật ngữ "bầu cử Hoa Kỳ" có nghĩa là bất kỳ cuộc bầu cử nào cho chức vụ Liên bang được tổ chức vào hoặc sau ngày của lịnh này;
(f) thuật ngữ “sự can thiệp của nước ngoài” liên quan đến một cuộc bầu cử, bao gồm bất kỳ hành động bí mật, gian lận, lừa đảo hoặc trái pháp luật hoặc hành động cố gắng của chánh phủ nước ngoài hoặc của bất kỳ người nào đóng vai tṛ là đại diện của hoặc nhân danh chánh phủ nước ngoài, được thực hiện với mục đích hoặc tác động gây ảnh hưởng, làm suy giảm ḷng tin vào, hoặc thay đổi kết quả hoặc kết quả được báo cáo về cuộc bầu cử, hoặc làm suy giảm ḷng tin của công chúng đối với các quy tŕnh hoặc thể chế bầu cử;
(g) thuật ngữ “chánh phủ nước ngoài” có nghĩa là bất kỳ quốc gia, tiểu bang, tỉnh hoặc cơ quan quản lư nào khác, bất kỳ đảng chánh trị nào hoặc bất kỳ quan chức nào của bất kỳ cơ quan quản lư hoặc đảng phái chánh trị nào, trong mỗi trường hợp của một quốc gia không phải là Hoa Kỳ;
(h) thuật ngữ “bí mật”, liên quan đến một hành động hoặc nỗ lực hành động, có nghĩa là được đặc trưng bởi một ư định hoặc ư định rơ ràng rằng vai tṛ của chánh phủ nước ngoài sẽ không được rơ ràng hoặc thừa nhận công khai; và
(i) thuật ngữ “Tiểu bang” có nghĩa là một số Tiểu bang hoặc bất kỳ lănh thổ, phụ thuộc hoặc sở hữu nào của Hoa Kỳ.
Phần 9 .
Đối với những người có tài sản và lợi ích đối với tài sản bị phong tỏa theo lịnh này, những người có thể có sự hiện diện theo hiến pháp ở Hoa Kỳ, tui thấy rằng do khả năng chuyển tiền hoặc các tài sản khác ngay lập tức, thông báo trước cho những người đó về các biện pháp sẽ được thực hiện theo lịnh này sẽ khiến các biện pháp đó không hiệu quả. Do đó, tui xác định rằng để các biện pháp này có hiệu quả trong việc giải quyết t́nh trạng khẩn cấp quốc gia được tuyên bố trong lịnh này, không cần thông báo trước về một danh sách hoặc quyết định được thực hiện theo mục 2 của lịnh này.
Phần 10 .
Không có quy định nào trong lịnh này cấm các giao dịch đối với hoạt động kinh doanh chánh thức của Chánh phủ Hoa Kỳ bởi các nhơn viên, người nhận tài trợ hoặc nhà thầu của họ.
Phần 11 .
Bộ trưởng Ngân khố, với sự tham vấn của Tổng chưởng lư và Bộ trưởng Ngoại giao, theo đây được ủy quyền thực hiện các hành động như vậy, bao gồm cả việc ban hành các quy tắc và quy định, và sử dụng tất cả các quyền hạn được IEEPA trao cho Tổng thống nếu có thể cần thiết để thực hiện các mục đích của lịnh này. Bộ trưởng Ngân khố có thể ủy quyền lại bất kỳ chức năng nào trong số này cho các cán bộ khác trong Bộ Ngân khố phù hợp với luật hiện hành. Tất cả các cơ quan của Chánh phủ Hoa Kỳ theo đây được chỉ đạo thực hiện tất cả các biện pháp thích hợp trong thẩm quyền của họ để thực hiện các quy định của lịnh này.
Phần 12 .
Bộ trưởng Ngân khố, với sự tham vấn của Tổng chưởng lư và Bộ trưởng Ngoại giao, theo đây được ủy quyền để đệ tŕnh các báo cáo định kỳ và báo cáo cuối cùng lên Quốc hội về t́nh trạng khẩn cấp quốc gia được tuyên bố theo thứ tự này, phù hợp với mục 401 (c) của NEA ( 50 USC 1641 (c)) và mục 204 (c) của IEEPA ( 50 USC 1703 (c)).
Phần 13 .
Lịnh này sẽ được thực hiện phù hợp với 50 USC 1702 (b) (1) và (3).
Phần 14 .
(a) Không có điều ǵ trong thứ tự này sẽ được hiểu là làm suy giảm hoặc ảnh hưởng đến:
(i) quyền hạn theo luật định cho một bộ phận hoặc cơ quan điều hành, hoặc người đứng đầu bộ phận đó; hoặc là
(ii) các chức năng của Giám đốc Văn pḥng Quản lư và Ngân sách liên quan đến các đề xuất về ngân sách, hành chánh hoặc lập pháp.
(b) Lịnh này sẽ được thực hiện phù hợp với luật hiện hành và tùy thuộc vào sự sẵn có của các điều khoản Bắt đầu trang in 46848
(c) Lịnh này không nhằm và không tạo ra bất kỳ quyền hoặc lợi ích nào, về cơ bản hoặc theo thủ tục, có thể thi hành theo luật pháp hoặc công bằng bởi bất kỳ bên nào chống lại Hoa Kỳ, các sở, cơ quan hoặc tổ chức, các cán bộ, nhân viên của Hoa Kỳ , hoặc đại lư, hoặc bất kỳ người nào khác.
BẠCH CUNG, ngày 12 tháng 9 năm 2018. Filed 9-13-18; 11:15 sáng.
TỔNG THỐNG DONALD J. TRUMP đă kư./.
Tran Hung lược dịch.