Bạn đă bao giờ tự hỏi các lănh đạo thế giới xưng hô với nhau như thế nào chưa?
Tổng thống đắc cử Donald Trump đă từng gây chú ư với cách ông gọi điện cho các lănh đạo quốc tế khác. New York Times cho biết, các nước khác khi gọi ông Trump th́ "cứ gọi đại vào Tháp Trump".
Đài BBC News ngày 8/1 (giờ VN) có bài viết về thủ tục nói chuyện b́nh thường giữa các nguyên thủ ra sao:
"Xin chào, cho tôi nói chuyện với tổng thống?" - trên thực tế, ít người trực tổng đài nào sẽ nghe được câu này. Nhân viên của các lănh đạo đă phải lo chuẩn bị cách thức trước khi hai nhà lănh đạo chào hỏi nhau. Khi tṛ chuyện, hai nguyên thủ quốc gia Nga – Mỹ khá thân mật: “Putin đây, Obama có nhà không?”.
Theo lời Stephen Yates – người đă từng là phó cố vấn an ninh quốc gia cho cựu Phó tổng thống Mỹ Dick Cheney: "Khi hai nước có quan hệ khăng khít, pḥng hội nghị bên này chỉ cần gọi bên kia và nói lănh đạo chúng tôi muốn gặp".
Ngược lại, khi hai nước ít liên lạc với nhau, một đại sứ có thể chính thức đề nghị. Họ sẽ đề xuất nội dung nói chuyện, và nếu hai bên đồng t́nh, nhóm bên kia sẽ đưa nội dung vào nghị tŕnh. Quan trọng là, các nguyên thủ quốc gia thường được báo cáo rơ trước khi nói chuyện với nhau để chuẫn bị nội dung dài ngắn cho buổi trao đổi – thường một số vấn đề quan trọng cũng được hai bên bàn tán với nhau.
Tại Mỹ, tổng thống được Hội đồng An ninh Quốc gia (NSC) nộp hồ sơ lên. Nếu chỉ là cuộc gọi xă giao, thông tin cung cấp có thể sơ sài, có thể hai hay ba điểm chính. Cũng có thể nhờ chuyển lời hỏi thăm người chồng, hay bà vợ bị ốm. Nếu chủ đề nhạy cảm, NSC sẽ đề xuất gặp mặt vài chục giây để tường tŕnh, và rồi cùng lắng nghe cuộc gọi. Thường th́ trong các trường hợp như vậy, tổng thống đồng ư cho gặp để nghe những lời tư vấn.
Thông thường, những lănh đạo thế giới hay có các trợ tá và người phiên dịch ngồi cạnh. Ngay cả nếu họ biết tiếng nước ngoài, họ cũng thường chỉ nói chuyện bằng tiếng mẹ đẻ. Theo Kevin Hendzel – người đă từng là chuyên gia ngôn ngữ cho Nhà Trắng: "Đôi khi là do tự hào dân tộc, nhưng cũng để tránh hiểu lầm theo kiểu ông nói gà, bà nói vịt".
Thêm một điều quan trọng nữa: người phiên dịch cho tổng thống Mỹ phải được kiểm tra an ninh, nhân thân, thậm chí kiểm tra việc nói dối, trước khi được tiếp cận thông tin nhạy cảm ở cấp độ cao. Đôi khi quá tŕnh kiểm tra chặt chẽ đến nỗi Nhà Trắng loại nhầm người. Cựu Ngoại trưởng Hillary Clinton, năm 2010, viết trong email, rằng "Tôi phải chiến đấu với người trực tổng đài Nhà Trắng khi anh ta không tin lời giới thiệu của tôi".
Giữa Mỹ với Nga đă có thiết lập một đường dây thông tin nóng Moscow-Washington, thường gọi "điện thoại đỏ", là hệ thống đặc biệt cho phép liên lạc trực tiếp giữa lănh đạo hai nước. Đường dây này dùng để gửi văn bản và h́nh ảnh được làm từ sau khủng hoảng tên lửa Cuba 1962, khi hai nước tiến gần đến chiến tranh hạt nhân. Đây vẫn là hệ thống mở, cho phép liên lạc ngay nếu cần... Và có lẽ Tổng thống đắc cử Trump sau khi tiếp quản Nhà Trắng, vẫn duy tŕ "điện thoại đỏ" để tṛ chuyện với Tổng thống Nga Vladimir Putin.
Một điều quan trọng khác là: khi tṛ chuyện qua điện thoại hay tiếp cận nhau, xuất phát từ tinh thần dân tộc, những nguyên thủ quốc gia hay dùng tiếng mẹ đẻ. Trong bối cảnh đó, sau khi được đại cử tri toàn nước Mỹ bầu làm tổng thống và đă được Quốc hội xác nhận ngày 7/1, ông Trump hứa hẹn sẽ có nhiều câu nói “để đời” qua điện thoại với những nguyên thủ quốc gia trên thế giới sau khi trở thành chủ nhân Nhà Trắng vào trưa 20/1/2017.
VietBF © sưu tầm