T́nh h́nh Hong Kong đang có nhiều diễn biến phức tạp. Nguy cơ người biểu t́nh bị đưa đi sát hại. Bởi vậy lănh đạo Thượng viện Mỹ nói rằng ĐCSTQ không được biến HK thành “Thiên An Môn thế kỷ 21”
Lănh đạo phe đa số của Đảng Cộng ḥa tại Thượng viện Mỹ, ông Mitch McConnell đă tŕnh bày bài phát biểu dưới đây trên bục của Thượng viện hôm 18/11, cảnh báo Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) không được thảm sát người Hồng Kông và kêu gọi chính quyền Trump có hành động cụ thể để ủng hộ cuộc biểu t́nh đ̣i dân chủ, tự do của thành phố này:
Lănh đạo khối Đa số tại Thượng viện Mỹ Mitch Mcconnell
“Trong vài ngày qua, các bản tin và h́nh ảnh từ Hồng Kông đă trở nên ngày càng khó chịu. Cảnh sát tăng cường trấn áp những người Hồng Kông đang đứng lên v́ tự do và quyền tự trị của thành phố của họ.
Khuôn viên cả trường đại học trông như chiến trường theo nghĩa đen, với các lực lượng của chính phủ bày binh bố ráp các nhóm sinh viên và các nhóm biểu t́nh khác. Rất nhiều người quan sát thấy rằng t́nh h́nh Hồng Kông đang ở trên bờ vực của một cái ǵ đó rất khủng khiếp. Trong bối cảnh các cuộc trấn áp này, hôm nay, Ṭa án Cấp cao Hồng Kông đă ra phán quyết bảo vệ quyền lợi của người biểu t́nh và chống lại chính quyền. Đó là một chỉ dấu khác cho thấy rằng chính quyền Hồng Kông đang hành động vượt ra khỏi ranh giới quyền lực của họ.
Và diễn biến leo thang bạo lực mới nhất chống lại người Hồng Kông xảy đến khi Bắc Kinh đang phải đối mặt với khủng hoảng từ các tài liệu bị ṛ rỉ tiết lộ về chiến dịch sởn gai ốc, có hệ thống chống lại các cộng đồng sắc tộc thiểu số ở một khu vực khác được gọi là tự trị, Tân Cương.
Hàng trăm trang tài liệu nội bộ từ chính quyền ĐCSTQ. Một quyển sổ tay cho chiến dịch kiểu Orwell nhằm hoàn toàn xóa sổ các cộng đồng sắc tộc thiểu số và tôn giáo ở một khu vực mà, đáng ra phải tách bạch về mặt pháp lư với phần c̣n lại của Trung Quốc.
Nỗ lực này đang được tiến hành bằng việc sử dụng “các cơ quan của đế chế độc tài” và “hoàn toàn không được nhân từ”.
Đây chính là những câu trích dẫn từ sổ tay của ĐCSTQ:
“Hoàn toàn không được nhân từ”.
“Quây nhốt hết những kẻ xứng đáng bị quây nhốt”.
V́ vậy, nếu có người c̣n chưa thấy rơ, bất chấp những lời nói nước đôi và bóp méo thông tin từ ĐCS, vấn đề ở Hồng Kông không phải là người Hồng Kông.
Vấn đề là âm mưu của Bắc Kinh nhằm dựng lên một nhà nước giám sát tàn bạo và đen tối, (tương tự như Tân Cương) ở Hồng Kông mà Trung Quốc cũng đang cố gắng tạo ra ở mọi nơi khác.
Người biểu t́nh không phải là vấn đề. Chính Bắc Kinh và giới lănh đạo Hồng Kông mới phải xuống thang.
ĐCS phải biết rằng họ sẽ bị tổn hại nặng nề nếu họ biến Hồng Kông trở thành Quảng trường Thiên An Môn phiên bản thế kỷ 21. Mỹ sẽ không quên và các đối tác thương mại của Trung Quốc trên khắp thế giới cũng vậy.
Vậy th́ Hoa Kỳ có thể làm ǵ? Hồi tháng 9, tôi đă nỗ lực để thêm vào những ngôn ngữ trong Dự luật Ngân sách nhằm sửa đổi yêu cầu phải báo cáo về t́nh h́nh của Đạo luật Chính sách Hồng Kông 1992.
Phần bổ sung của tôi sẽ phơi bày các công cụ mà chính quyền ĐCSTQ đang sử dụng để phá hoại nền tự trị của Hồng Kông và cho phép Chính phủ Mỹ trả tiền cho sự hỗ trợ pháp lư đối với các nhà hoạt động dân chủ Hồng Kông.
V́ vậy, một trong những bước quan trọng để giúp Hồng Kông là các nghị sĩ Đảng Dân chủ tại Hạ viện và Thượng viện cuối cùng phải bỏ phiếu thuận cho tiến tŕnh thông qua dự luật.
Tuần trước, tôi đă có một cuộc gặp rất có hiệu quả với thượng nghị sĩ lâu năm từ Florida về chủ đề rà soát lại và mở rộng Đạo luật Chính sách Hồng Kông thông qua một dự luật mới.
Tôi là tác giả của đạo luật trên vào năm 1992 và đă liên tục quan tâm đến t́nh trạng Hồng Kông trong nhiều thập kỷ, v́ thế tôi đánh giá cao sự lănh đạo mà Thượng nghị sĩ Rubio và những người khác đă cho thấy, và hy vọng chúng ta có thể t́m ra một cách để thúc đẩy dự luật mới quan trọng này.
Nhưng trong khi ủng hộ dự luật bổ sung, Hoa Kỳ không cần phải chờ đợi để tiếp tục hành động. Có những công cụ lớn mạnh nằm sẵn trong tay chính quyền và tôi mạnh mẽ thúc giục hăy sử dụng chúng.
Tôi đă được khuyến khích nghe các tuyên bố về Trung Quốc từ những thành viên chủ chốt trong đội ngũ của Tổng thống Trump trong nhiều tháng qua. Tôi thúc giục Tổng thống, người đă nh́n thấy thấu hành vi của Trung Quốc bằng sự rơ ràng mà những người khác không có, đừng né tránh một phát biểu cá nhân về Hồng Kông. Thế giới nên nghe trực tiếp từ ông rằng Hoa Kỳ ủng hộ những con người quả cảm của Hồng Kông.
Chính quyền Mỹ hiện tại đă hiểu đúng những ǵ mà các chính quyền tiền nhiệm sai lầm. Suy nghĩ trước kia là sự hiện đại hóa kinh tế sẽ giúp Trung Quốc tự động hấp thụ các giá trị tự do và nhân phẩm con người của chúng ta vào trong xă hội của họ.
Nhưng đến nay, mỗi ngày trôi qua đều nhắc nhở chúng ta rằng điều đó không xảy ra. Thay vào đó, Bắc Kinh đang dùng công nghệ hiện đại mà họ có được thông qua hội nhập với phương Tây để tăng cường kiểm soát chính trị và xă hội đối với người dân của chính nó và mở rộng tầm với của Trung Quốc vượt khỏi đường biên giới.
V́ thế, thay v́ chỉ tập trung vào thương mại, tôi khuyến khích chính quyền Trump coi sự tự trị của Hồng Kông là một chủ đề quan trọng trong công tác ngoại giao song phương của chúng ta. Chính quyền này cũng nên tận dụng các công cụ mà Quốc hội đă trao cho trong Đạo luật Nhân quyền Magnitsky toàn cầu để trừng phạt những đối tượng chịu trách nhiệm cho sự lạm dụng nhân quyền cực kỳ tồi tệ.
Ở Tân Cương và Hồng Kông, thế giới đang nh́n thấy bộ mặt thật của Đảng Cộng sản Trung Quốc. Hoa Kỳ có một vai tṛ trong việc đứng lên v́ các giá trị phổ quát của nhân quyền, và tôi tin rằng chúng ta sẽ thực hiện nó.
Nhưng các đối tác và đồng minh của chúng ta cũng phải tự vấn bản thân họ rằng liệu họ đă chuẩn bị sẵn sàng để sống trong một thế giới ngày càng bị định h́nh bởi những kẻ “không bao giờ nhân từ” trước các cộng đồng thiểu số tôn giáo và sắc tộc, và những người dùng bạo lực đối đầu với biểu t́nh ôn ḥa.”
VietBF@ sưu tầm.