Như báo chí đă đưa tin, Tổng thống Mỹ và người đồng cấp Nga đă có cuộc họp kín. Chỉ có hai ông và hai phiên dịch viên. Giới chức Mỹ đ̣i thẩm vấn thậm chí điều trần trước quốc hội phiên dịch viên. Nhưng Thượng viện Mỹ bác bỏ yêu cầu này.
Việc thẩm vấn phiên dịch viên sẽ tạo ra tiền lệ vô cùng nguy hiểm.
Phiên dịch viên Marina Gross (trái ngoài cùng) ngồi cạnh Tổng thống Donald Trump trong cuộc gặp Thượng đỉnh với Tổng thống Vladimir Putin. Ảnh: Reuters.
Theo RT đưa tin, các nghị sĩ thuộc Đảng Cộng Ḥa đă bác bỏ yêu cầu điều trần bà Marina Gross – phiên dịch viên của Tổng thống Donald Trump trong cuộc gặp Thượng đỉnh với người đồng cấp Nga Vladimir Putin tại Helsinki (Phần Lan) vào hôm 16.7 vừa qua.
Thượng nghị sĩ bang Nam Carolna Lindsey Graham (Đảng Cộng Ḥa) – một chính trị thường xuyên chỉ trích Tổng thống Trump – cho biết, ông sẽ “tuyệt đối không” ủng hộ lời kêu gọi của các nghị sĩ Đảng Dân Chủ v́ cho rằng việc này sẽ tác động tới các cuộc gặp ngoại giao của Tổng thống Trump và các đời Tổng thống tiếp theo.
“Nếu bà Gross bị điều trần, cuộc gặp tại Helsinki sẽ là lần cuối cùng một nhà lănh đạo nước ngoài đối thoại kín với Tổng thống Mỹ”, Thượng nghị sĩ Graham nói với tờ Politico.
Có cùng quan điểm này, Thượng nghị sĩ bang Tennessee Bob Corker (Đảng Cộng Ḥa) – Chủ tịch Ủy ban Đối ngoại Thượng viện Mỹ và cũng là một người thường xuyên chỉ trích Tổng thống Trump – nhận định rằng việc triệu tập phiên dịch viên và đ̣i giao nộp sổ ghi chú trong cuộc gặp sẽ tạo nên một tiền lệ xấu.
Trước đó, ngay sau cuộc gặp Thượng đỉnh giữa hai nhà lănh đạo Nga – Mỹ vào hôm thứ Hai (16.7), phe đối lập Dân Chủ đă kêu gọi phải đem phiên dịch viên Marina Gross ra điều trần trước Thượng viện. Giải thích về yêu cầu được gọi là “chưa từng có” này, các nghị sĩ Dân Chủ tuyên bố Tổng thống Trump không đáng tin và yêu cầu bà Gross phải công khai chi tiết cuộc thảo luận kín kéo dài hơn 2 tiếng với ông Putin.