Trên truyền thông Việt ngữ, càng ngày hai chữ “Việt kiều” càng thấy xuất hiện nhiều hơn. Chúng ta nên hiểu và sử dụng danh xưng này như thế nào để được chỉnh về chính trị (politically correct)?
“Kiều” có nghĩa là ở hải ngoại, được dùng làm tĩnh tự cho các danh tự, như: “Kiều dân” là người dân sống ở bên ngoài ranh giới quốc gia mà người ấy được sinh ra (native land); “Kiều hối” là tiền bạc ở ngoại quốc; “Kiều vận” là vận động dân ḿnh ở ngoại quốc.
Chữ “kiều” đă được dùng trong các chữ “Pháp kiều”, “Hoa kiều”, “Mỹ kiều”, và “Việt kiều yêu nước”. Dưới thời Đệ Nhất Cộng Hoà, người Hoa sinh sống ở nam Việt Nam được chính thức gọi là Hoa kiều. Suốt trong cuộc chiến Bắc-Nam Việt Nam (1954-1975), nhà cầm quyền Hà Nội gọi các thành phần người Việt ở hải ngoại có những sinh hoạt phản chiến, hỗ trợ, hay có lợi cho cộng sản Việt Nam là "Việt kiều yêu nước”.
Tương tự, người Thái sinh sống ở ngoài Thái Lan là Thái kiều, và người Phi không ở nước Phi là Phi kiều. Trong hoàn cảnh chính trị quốc gia b́nh thường, liên hệ giữa chính phủ một nước với kiều dân của họ tốt đẹp, và không có vấn đề ǵ làm hai bên phải bận tâm: Khi những viên chức của chính phủ một quốc gia xuất ngoại công cán ở nơi xa có kiều dân của họ sinh sống, các viên chức cao cấp thuờng được kiều dân tiếp đón tưng bừng như các h́nh ảnh thấy trên các bản tin thời sự. Ngược lại, khi các kiều dân có dịp về thăm nơi “chôn rau, cắt rốn” của ḿnh, họ thường được đối xử b́nh thường - có khi c̣n được biệt đăi - bởi các viên chức chính phủ, nhất là ở các cơ quan liên hệ đến hải quan, du lịch, hay thông hành.
Chữ “kiều” sẽ trở nên khúc mắc hơn khi một quốc gia bị các biến cố chính trị đưa đến các cuộc di dân có khi là ngoài ư muốn tự nguyện của một số các công dân ra khỏi biên giới quốc gia, hay khi quốc gia bị chia thành các chế độ chính trị đối nghịch. Thí dụ: Hiện có hai nước Hàn quốc: Bắc Hàn, và Nam Hàn, cùng là hội viên của Liên Hiệp Quốc. Như vậy, nếu xét đến liên hệ giữa các Hàn kiều, và hai chính phủ đối nghịch chính trị, cũng như khác biệt về luật lệ quốc tịch, và di dân của Nam và Bắc Hàn, cần phải phân biệt có hai loại Hàn kiều: Nam Hàn kiều, và Bắc Hàn kiều.
Cũng tương tự như Hàn kiều, trường hợp các Hoa kiều của Trung Cộng, và Đài Loan cũng cần phải được phân biệt cho rơ ràng, để có thể tránh được những hiểu nhầm vô t́nh, hay “vơ đũa cả nắm”, có thể đưa đến những hậu quả chết người: Một Nam Hàn kiều trên đất Mỹ vi phạm những điều kiện của luật lệ di trú nếu bị trục xuất về Bắc Hàn th́ khác ǵ như bị án tử h́nh?
So với các quốc gia trên thế giới, Việt Nam là một trường hợp khúc mắc liên hệ đến hai chữ “Việt kiều”. Lư do là v́ Việt Nam là quốc gia độc nhất trên thế giới có tỉ lệ dân Việt ở hải ngoại tương đối cao (khoảng 3 triệu, so với hơn 84 triệu trong nước), mà hầu hết thành phần này lại là nạn nhân của chính phủ đang cầm quyền ở Việt Nam, hậu quả của biến cố 1975. Vốn là tị nạn chính trị chế độ cộng sản, người Việt ở hải ngoại luôn luôn t́m mọi cách để biểu lộ cho người dân trong nước, dân bản xứ, cũng như cộng đồng thế giới biết họ không chấp nhận những ngưới cầm quyền ở Hà Nội là đại diện chính thức, và hợp pháp cho quốc gia Việt Nam. Các viên chức của Hà Nội khi đi công cán ở hải ngoại thường bị các kiều dân “dàn chào”, biểu t́nh phản đối, làm cho bĩ mặt trước truyền thông quốc tế. Ngược lại, khi về thăm Việt Nam, người Việt ở hải ngoại thường bị các viên chức có thẩm quyền ở hải quan, liên hệ đến thông hành, và du lịch cố ư ấn định giá vé, lệ phí cao hơn gấp hai, gấp ba so với cho người trong nước, làm khó khăn để ḅn tiền trà nước, để ư bằng con mắt nghi ngờ, cùng các biện pháp kỳ thị khác.
Trong thời chiến, trước khi chiếm được miền Nam, cộng sản Hà Nội đă dùng một số “Việt kiều yêu nước” để tuyên truyền cho chiêu bài “Chống Mỹ, cứu nước” của họ. Thật ra, “Việt kiều yêu nước” chỉ là “người Việt thân cộng ở hải ngoại”.
Ngày nay, Hà Nội lại muốn tiếp tục “mập mờ đánh lận con đen” muốn lợi dụng nguồn tài nguyên (như ngoại tệ, và kiến thức kỹ thuật) càng ngày càng gia tăng của người Việt ở hải ngoại để duy tŕ chế độ. Họ dùng chữ “Việt kiều” để gọi chung tất cả 3 triệu người Việt ở hải ngoại, với tà ư “xập xí, xập ngầu” với đồng bào ở trong nước, cũng như cộng đồng thế giới rằng 3 triệu người Việt ở hải ngoại vẫn là “Khúc ruột ở xa ngàn dặm”, ám chỉ họ được sự công nhận, và hỗ trợ của 3 triệu “Việt kiều”. Những ai c̣n nghi ngờ ư đồ của Hà Nội xin hăy t́m đọc kỹ nội dung bộ luật hiện hành về quốc tịch của Hà Nội để thấy rằng: Cộng sản Hà Nội không nhượng bộ một ly nào đối với người Việt trong cũng như ngoài nước. Bộ luật quốc tịch Việt Nam cộng sản vẫn khăng khăng qui định: Người Việt nào chưa được giấy phép của Chủ tịch Nước từ bỏ quốc tịch Việt Nam vẫn là công dân Việt Nam, dù đă vào quốc tịch bất cứ nước nào. Hà Nội không chấp nhận song tịch, mà xác quyết người Việt có quốc tịch nước ngoài vẫn là người c̣n quốc tịch Việt Nam, nên vẫn bị luật lệ Việt Nam chi phối. Hà Nội c̣n triệt để hơn nữa khi áp dụng luật này cho các con cháu thế hệ thứ hai sanh tại ngoại quốc của người Việt ở hải ngoại: Những thiếu niên Việt sanh tại Mỹ, Pháp, Úc, v.v., con cái của cha mẹ có quốc tịch của các nước ấy, vẫn bị nhận vơ là “con dân” của cộng sản Hà Nội! Trên thế giới thử hỏi có chính phủ nào vừa vô lư, vừa trâng tráo, và nham hiểm như vậy không?
Trong khi đó, mỗi khi người Việt ở hải ngoại có vấn đề với các cơ quan thẩm quyền sở tại – thí dụ như về giấy tờ cư trú, di dân, hay mỗi khi bị dân bản xứ kỳ thị ở các quốc gia Đông Âu – các viên chức ở sứ quán của Hà Nội lại hoặc bất lực, hoặc cố ư quay mặt làm lơ, không hành xử nhiệm vụ thuộc phạm vi công vụ của ḿnh.
Để tránh sự lợi dụng của nhà cầm quyền Hà Nội, cũng như những thành phần thân cộng ở hải ngoại, chúng ta, nhất là những người Việt đă có quốc tịch của nước sở tại (như Pháp, Đức, Anh, Úc, Mỹ), nên minh xác rơ ràng rằng chúng ta là “người Pháp (hay Đức, hoặc Anh, hay Úc, hoặc Mỹ) gốc Việt, cựu tị nạn cộng sản (nếu thích hợp)”, chứ không phải là Việt kiều ǵ hết! Con em của chúng ta được sinh ra ở hải ngoại là “người Pháp (hay Đức, hoặc Anh, hay Úc, hoặc Mỹ) gốc Việt”, tự động có quốc tịch, và là công dân của nước mà chúng đă được sanh ra. Không kể một thiểu số thân cộng, hầu hết người Việt ở hải ngoại không những không là “Việt kiều”, mà c̣n công khai cương quyết chống lại các kế hoạch kiều vận của bạo quyền Hà Nội, đồng thời tiếp tay hỗ trợ cho các chiến sĩ tranh đấu cho tự do, nhân quyền, và dân chủ ở trong nước.
Cũng đừng quên rằng, v́ có quốc tịch của nước mà chúng ta sinh sống, đổi lại những quyền lợi đáng kể mà tất cả các công dân của nước đó đều được hưởng hàng ngày, chúng ta có bổn phận thực thi những nghĩa vụ công dân như đóng thuế, đi bầu, tôn trọng hiến pháp cũng như luật lệ, và phục vụ quyền lợi dân tộc và quốc gia sở tại.
Tóm lại, vô t́nh chấp nhận không đúng nghiă những từ ngữ Hà Nội láu cá sử dụng – như hai chữ “Việt kiều” - chẳng khác ǵ như để ḿnh rơi vào bẫy xập tuyên truyền của bạo quyền gian manh.
Nguyên Giao
San Diego, Hoa Kỳ
******************** ****
Lời Thề Khi Bỏ Nước Ra Đi:
"Tôi hănh diện là Người Mỹ gốc Việt Không Cộng Sản", tôi đă bỏ Hà Nội sau ngày 20 tháng 7 năm 1954 vào Sài g̣n, và dứt khoát bỏ Sài g̣n đúng ngày 30 tháng 4 năm 1975 để tị nạn Cộng Sản tại Hoa Kỳ.
Tôi quyết tâm chống bọn Trung cộng xâm lược cùng Đảng và Nhà Nước Cộng Sản XHCN Việt Nam đă rứơc Tầu Cộng vào Đất Nước Việt .
"Đảng và Nhà Nước CSVN " đă đưa rất nhiều đảng viên và hầu hết Công An sang Trung quốc huấn luyện??
"Đảng và Nhà Nước CSVN" đă im lặng trước chính sách đồng hóa nhân dân và Đất Nưóc Việt của Tầu Cộng??
"Đảng và Nhà Nước CSVN" phải hoàn toàn chịu trách nhiệm v́ đă dâng hiến Đất Nước cho Trung Cộng.
"Đảng và Nhà Nước XHCN CSVN" chỉ là Đảng Cướp tiếp nối độc tài bóc lột Nhân dân và Đất Nước Việt cho bản thân chúng và làm tay sai cho Tầu Cộng.
Cương quyết chống bọn Tầu Phiệt và Tay Sai của chúng ở Quốc Nội cũng như tại Hải Ngoại.
Cương quyết diệt trừ Đảng và Nhà Nưóc Việt Gian Cộng Sản đến hơi thở cuối cùng.
Thề "không đội chung trời" với chế độ Cộng Sản Việt Nam và Cộng Sản Trung Quốc!!
— Nghê Lữ and Toàn Thiện --
The Following 8 Users Say Thank You to cc4cc For This Useful Post:
Hai chữ này quá đơn giản mà. Việt là người Việt Cộng. Kiều là kiều bào. Việt Kiều th́ có nghĩa là kiều bào người Việt Cộng. Hai chữ này chỉ dùng để gọi những tên VC đi làm ăn ở nước ngoài, và vẫn c̣n quốc tịch Việt Cộng.
C̣n người Việt tị nạn CS th́ hoàn toàn khác biệt. Cho dù họ có quốc tịch nước ngoài hay chưa, họ vẫn không phải là Việt Kiều. Trừ những thành phần bưng bô cho VC th́ hay tự xưng ḿnh là Việt Kiều mà thôi.
The Following 3 Users Say Thank You to phokhuya For This Useful Post:
Hai chữ này quá đơn giản mà. Việt là người Việt Cộng. Kiều là kiều bào. Việt Kiều th́ có nghĩa là kiều bào người Việt Cộng. Hai chữ này chỉ dùng để gọi những tên VC đi làm ăn ở nước ngoài, và vẫn c̣n quốc tịch Việt Cộng.
C̣n người Việt tị nạn CS th́ hoàn toàn khác biệt. Cho dù họ có quốc tịch nước ngoài hay chưa, họ vẫn không phải là Việt Kiều. Trừ những thành phần bưng bô cho VC th́ hay tự xưng ḿnh là Việt Kiều mà thôi.
quá chính xác
The Following 2 Users Say Thank You to Minhrau For This Useful Post:
Hai chữ này quá đơn giản mà. Việt là người Việt Cộng. Kiều là kiều bào. Việt Kiều th́ có nghĩa là kiều bào người Việt Cộng. Hai chữ này chỉ dùng để gọi những tên VC đi làm ăn ở nước ngoài, và vẫn c̣n quốc tịch Việt Cộng.
C̣n người Việt tị nạn CS th́ hoàn toàn khác biệt. Cho dù họ có quốc tịch nước ngoài hay chưa, họ vẫn không phải là Việt Kiều. Trừ những thành phần bưng bô cho VC th́ hay tự xưng ḿnh là Việt Kiều mà thôi.
The Following User Says Thank You to cha12 ba For This Useful Post:
Hai chữ này quá đơn giản mà. Việt là người Việt Cộng. Kiều là kiều bào. Việt Kiều th́ có nghĩa là kiều bào người Việt Cộng. Hai chữ này chỉ dùng để gọi những tên VC đi làm ăn ở nước ngoài, và vẫn c̣n quốc tịch Việt Cộng.
C̣n người Việt tị nạn CS th́ hoàn toàn khác biệt. Cho dù họ có quốc tịch nước ngoài hay chưa, họ vẫn không phải là Việt Kiều. Trừ những thành phần bưng bô cho VC th́ hay tự xưng ḿnh là Việt Kiều mà thôi.
____________________ ___
:handshake :
Khi nghe hai chữ việt kiều th́ tất cả mọi người đều biết ngay đó chính là đám dân mang "hộ chiếu" việt cộng (trốn chạy ra hải ngoại) dưới nhều vỏ bọc như...du sinh,ca "hét"sỹ ...v..v...bọn nầy mồm th́ ca tụng đảng,ca tụng chế độ...nhưng..." lại rất sợ về nước"...và c̣n đám "ghe cũ" trỡ cờ BB bọn nầy là việt kiều....là khúc ruột thối ngàn dặm ...là nguồn "tiền" vô tận mà đảng và nhà nước việt cộng mỗi khi nhắc đến thường gọi bằng hai tiếng rất ư là "tŕu mến" việt kiều. Người Việt ở hải ngoại nhất là người Việt tranh đấu cho một VN tự do nhân bản (cờ vàng).....hỏng được "làm vịt ḱu" đâu...và cũng chẵng có ai thèm nghe đến hai tiếng dơ bẩn nầy.
The Following 2 Users Say Thank You to congluan For This Useful Post:
Vịt ḱu những con vật mang gốc khỉ đỏ đít trường sơn chui rúc ở nước ngoài..và bọn đón gió trở cờ...khúc ruột ung thư làm ăn với khỉ đỏ đít trường sơn...du sinh ăn cơm quốc gia thờ ma Việt+ trước năm 1975 được vinh hạnh mang tên vịt ḱu...c̣n người Việt tỵ nạn cộng sản..là người mẽo Úc can na da gốc VNCH
Tụi nó dư biết điều này chứ, chẳng qua là chúng lập lờ đánh lận con đen để trồng vào caí nghị quyết ba xạo (36) và để lừa đám nhỏ c̣n trẻ người non dạ. Để ư thâư chúng rất ưu đăi và khuyến khích kể cả dụ dỗ đám trí thức trẻ từ 25 tuổi trở xuống về VN "kết nối" nguồn gốc khúc ruột dư ngàn dặm ....
Hai chữ này quá đơn giản mà. Việt là người Việt Cộng. Kiều là kiều bào. Việt Kiều th́ có nghĩa là kiều bào người Việt Cộng. Hai chữ này chỉ dùng để gọi những tên VC đi làm ăn ở nước ngoài, và vẫn c̣n quốc tịch Việt Cộng.
C̣n người Việt tị nạn CS th́ hoàn toàn khác biệt. Cho dù họ có quốc tịch nước ngoài hay chưa, họ vẫn không phải là Việt Kiều. Trừ những thành phần bưng bô cho VC th́ hay tự xưng ḿnh là Việt Kiều mà thôi.
Hahaha.. Chú mày rơ ràng thế th́ chả ai căi cọ với chú mày làm ǵ. Bởi thế, biết là tụi đào ngũ bay hay bị “hội chứng” identity confusion, nên tao mới nghĩ nát óc mới t́m ra chữ “Việt Cầu” để tặng tụi bay rồi c̣n ǵ. Bọn bay không thích “Kiều” th́ là “Cầu”, mà “Cầu” cũng là “Kiều-mà-không-phải-Kiều”... Thế th́ vàng thau làm sao mà lẫn lộn.
Vậy là tụi “đào ngũ trước địch quân” bay hài ḷng với chữ “Việt Cầu” rồi nhé! Lạy sư phụ đi! Cho miễn lễ!
Hahaha.. Mọi người rơ ràng thế th́ chả ai căi cọ với mọi người làm ǵ. Bởi thế,đă biết là tụi đào ngũ chúng tao hay bị “hội chứng” identity confusion, nên chúng tao mới nghĩ nát óc mới t́m ra thương hiệu “Việt Cầu” để hoành tráng với thiên hạ rồi c̣n ǵ. Bọn tao không thích “Kiều” mà chỉ thích “Cầu”, mà có cái cầu là “Kiều-mà-không-phải-Kiều”... Thế th́ vàng 24 lát cầu kiều ,với vàng dẻo trong thau ,chậu ,bô ,thùng của Việt cầu chúng tao làm sao mà lẫn lộn được.
Vậy là tụi tao mới “đào ngũ trước địch quân” dâng thác Bản Giốc ,cống nạp Hoàng sa ,bán đảo Gạc Ma hồ hởi ,phấn khởi với danh xưng chữ “Việt Cầu” lắm đấy nhé!
Lạy sư phụ Hồ chó Minh chúng con tiếp đường bác đi 5B! Chúng con có bọn là Việt cầu thông cống chuyên trồng cỏ ,làm chui xứ người,kiếm tiền dâng cô hồn các đảng .Có đứa th́ là Việt cầu công cộng sang ăn mày đế quốc ,trộm cắp xứ tư bản kiếm ăn .C̣n riêng con với hội của con thuộc loại Việt cầu hàng khủng ,chúng con là Việt cầu trung cộng ,ở đâu có đít Chệt ,là chúng con bám ngay theo ...nên người ta chửi chúng con là loài na Đít (đa nick)!
:h afppy:
The Following 2 Users Say Thank You to hungnam For This Useful Post:
Hahaha.. Chú mày rơ ràng thế th́ chả ai căi cọ với chú mày làm ǵ. Bởi thế, biết là tụi đào ngũ bay hay bị “hội chứng” identity confusion, nên tao mới nghĩ nát óc mới t́m ra chữ “Việt Cầu” để tặng tụi bay rồi c̣n ǵ. Bọn bay không thích “Kiều” th́ là “Cầu”, mà “Cầu” cũng là “Kiều-mà-không-phải-Kiều”... Thế th́ vàng thau làm sao mà lẫn lộn.
Vậy là tụi “đào ngũ trước địch quân” bay hài ḷng với chữ “Việt Cầu” rồi nhé! Lạy sư phụ đi! Cho miễn lễ!
Việt Cầu th́ Cầu thôi chứ có sao đâu. Thank you!!!
1) Việt cộng: gồm quan chức cán bộ tham nhũng thối nát quân đội côn an côn đồ và người trong gia đ́nh bọn chúng, kể cả lũ bưng bô bán đúng đất nước cho Tàu cộng
2) Việt kiều: gồm những tên nghệ sĩ hết thời, những tên lường gạt trong thương mại kinh tế, những tên côn đồ đang bị truy nă bởi luật pháp ở hăi ngoại, và những tên giă hiệu dùng danh từ Việt kiều để lường gạt người dân hiền lành khờ dai ở VN
3) Dân ngu khu đen: gồm những người đau khổ có mắt như mù (đui), có tai nhưng bị điếc, có miệng nhưng câm, bệnh tật, nghèo đói, ngu đần, ích kỷ, giă dối, không biết thật là giă, không biết đúng là sai, không biết bánh thật là bánh vẽ, không biết phân biệt giữa người và khĩ vượn hay đười ươi, không biết sống mà như đă chết, không biết đất nước đă bị Việt cộng bán cho Tàu cộng từ lâu, không biết là đang bị Tàu cộng đầu độc giết dần giết ṃn 1 cách tàn nhẫn bằng thức ăn độc hại và hóa chất ngu hiễm, không biết tương lai con cháu ḿnh đen như cức chó, không biết thức tỉnh sau hơn mấy chục năm bị cộng săn lường gạt cai trị kềm kẹp cướp bóc đàn áp giết hại.
Originally Posted by amsterdam View Post
Hahaha.. Mọi người rơ ràng thế th́ chả ai căi cọ với mọi người làm ǵ. Bởi thế,đă biết là tụi đào ngũ chúng tao hay bị “hội chứng” identity confusion, nên chúng tao mới nghĩ nát óc mới t́m ra thương hiệu “Việt Cầu” để hoành tráng với thiên hạ rồi c̣n ǵ. Bọn tao không thích “Kiều” mà chỉ thích “Cầu”, mà có cái cầu là “Kiều-mà-không-phải-Kiều”... Thế th́ vàng 24 lát cầu kiều ,với vàng dẻo trong thau ,chậu ,bô ,thùng của Việt cầu chúng tao làm sao mà lẫn lộn được.
Vậy là tụi tao mới “đào ngũ trước địch quân” dâng thác Bản Giốc ,cống nạp Hoàng sa ,bán đảo Gạc Ma hồ hởi ,phấn khởi với danh xưng chữ “Việt Cầu” lắm đấy nhé!
Lạy sư phụ Hồ chó Minh chúng con tiếp đường bác đi 5B! Chúng con có bọn là Việt cầu thông cống chuyên trồng cỏ ,làm chui xứ người,kiếm tiền dâng cô hồn các đảng .Có đứa th́ là Việt cầu công cộng sang ăn mày đế quốc ,trộm cắp xứ tư bản kiếm ăn .C̣n riêng con với hội của con thuộc loại Việt cầu hàng khủng ,chúng con là Việt cầu trung cộng ,ở đâu có đít Chệt ,là chúng con bám ngay theo ...nên người ta chửi chúng con là loài na Đít (đa nick)!
Quote:
Originally Posted by hongmonyen
Việt Cầu th́ Cầu thôi chứ có sao đâu. Thank you!!!
:hafpp y:
The Following User Says Thank You to hungnam For This Useful Post:
1) Việt cộng: gồm quan chức cán bộ tham nhũng thối nát quân đội côn an côn đồ và người trong gia đ́nh bọn chúng, kể cả lũ bưng bô bán đúng đất nước cho Tàu cộng
....
Chỉ có 1 đoạn ngắn ngủi, mà Việt-cầu này phạm tới 11 lỗi chính tả. Chậc.. chậc...
Sai th́ sửa lại chứ có ǵ đâu, có ǵ mà "chậc chậc"? Bravo, Quê Mẹ!
Chứ đâu như tên thun 5B cho lũ Vẹm khỉ đào ngũ ,tên Việt cầu thông cống ở forum này (i.e. thằng bóng nào đó), 2 loại bô đội đầu, viết tiếng Việt sai bét, dấu hỏi ngă tùm lum, mà thích sửa lỗi kẻ khác. Thật là đần độn....:hafp py:
The Following 2 Users Say Thank You to hungnam For This Useful Post:
Sai th́ sửa lại chứ có ǵ đâu, có ǵ mà "chậc chậc"? Bravo, Quê Mẹ!
Chứ đâu như tên thun 5B cho lũ Vẹm khỉ đào ngũ ,tên Việt cầu thông cống ở forum này (i.e. thằng bóng nào đó), 2 loại bô đội đầu, viết tiếng Việt sai bét, dấu hỏi ngă tùm lum, mà thích sửa lỗi kẻ khác. Thật là đần độn....:hafp py:
__________________
LOÀI KHỈ TRỞ THÀNH LOÀI NGƯỜI MẤT TRIỆU NĂM
LOÀI NGƯỜI MUỐN TRỞ THÀNH LOÀI KHỈ TRƯỜNG SƠN HĂY GIA NHẬP ĐẢNG CS VN
HĂy CÓ Ư THỨC HỆ TỰ HỎI " TÔI ĐĂ LÀM G̀ CHO TỔ QUỐC , ĐỪNG HỎI TỔ QUỐC ĐĂ LÀM G̀ CHO TÔI
The Following User Says Thank You to hoanglan22 For This Useful Post:
Chỉ có 1 đoạn ngắn ngủi, mà Việt-cầu này phạm tới 11 lỗi chính tả. Chậc.. chậc...
Cứ yên tâm đi v́ từ nay thằng barcelona mỗi lần viết nó phải google nhiều lần để sửa chính tả giống như cái công việc liếm bô cái cầu tiêu công cộng hàng ngày của nó
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.