Nỗi lo con ‘Tây’ mất gốc tiếng Việt ở xứ người - VietBF
 
 
 

HOME

NEWS 24h

DEM

GOP

Phim Bộ

Phim Lẻ

Ca Nhạc

Breaking
News Library Technology Giải Trí Portals Tin Sốt Home

Go Back   VietBF > World Box| Thế Giới > Viet Oversea|Tin Hải Ngoại


Reply
 
Thread Tools
  #1  
Old  Default Nỗi lo con ‘Tây’ mất gốc tiếng Việt ở xứ người
Nh́n những đứa con của chúng tôi nói chuyện với nhau bằng tiếng Pháp, dù cha mẹ chúng đều là người Việt, tôi lo chúng đang mất gốc dần.

Tuần rồi, tôi được mời đi ăn “hóa vàng” tại nhà một người quen ở Pháp. Từ hồi xuất ngoại đến giờ, đây là lần đầu tiên tôi được mời đi ăn vào một dịp mang đậm màu sắc văn hóa truyền thống Việt Nam như vậy. Có những điều tưởng như b́nh thường ở trong nước, nhưng lại là phi thường ở nước ngoài.

Anh chị chủ nhà đều đang làm việc tại một trường đại học lớn hàng đầu của Pháp. Anh đă bảo vệ HDR (“Habilitation à Diriger des Recherches” – người có đủ khả năng để tiến hành nghiên cứu độc lập, có thể hướng dẫn nghiên cứu sinh tiến sĩ) chuyên ngành Điện tử Viễn thông được khá lâu. Đây là một vị trí tương đương với Phó Giáo sư ở Việt Nam.

Số năm anh sống ở nước ngoài đă nhiều hơn số năm sống ở Việt Nam. Nói tiếng Pháp hay pha tṛ “chém gió” theo lối người Pháp không khác ǵ một “ông Tây mũi lơ”. Nhưng anh vẫn giữ được sự hài ḥa của một người Việt truyền thống, và một phong cách người Tây hiện đại. Đó cũng chính là lư do tôi quư mến anh ngay từ lần đầu tiên gặp nhau.

Sau màn hóa vàng, chúng tôi cùng rút các bao ĺ x́ để mừng tuổi cho bọn trẻ. Dù bọn trẻ con ngoan ngoăn không mở ra xem ngay mệnh giá tiền, nhưng tôi vẫn có thể chắc chắn đó là những đồng tiền 10 Euro – đồng tiền Pháp duy nhất màu đỏ, tượng trưng cho sự may mắn trong quan niệm của người Á châu. Anh chồng bảo tôi: “Chúng ḿnh giữ được truyền thống quê nhà thế này là tốt lắm em ạ, cố gắng phát huy nhé”.

Nhân ngày hóa vàng, toàn những món ăn truyền thống ngày Tết như nem, canh măng, gị thủ tự gói, bánh chưng tự luộc, xôi gấc tự đồ… chúng tôi bàn về một chủ đề gần gũi hơn, đó là tiếng Việt.

Không có ai khởi xướng cả. Trong khi chúng tôi đang cụng ly, hỏi thăm t́nh h́nh nhau sau một thời gian không gặp, th́ ở bàn ăn bên cạnh, bọn trẻ con cũng sôi nổi không kém. Có điều chúng tôi nói chuyện với nhau bằng tiếng Việt, c̣n chúng “bắn liên thanh” bằng tiếng Pháp. Sau một hồi ngầm quan sát, anh bạn chủ nhà của tôi nghĩ ra một tṛ chơi. Anh bảo chúng tôi quay sang làm trọng tài và đưa ra luật với tụi nhỏ: “Đố các con có thể nói được tiếng Việt với nhau trong ṿng 10 phút. Ai phải sử dụng bất kỳ một từ tiếng Pháp nào sẽ bị thua.”

Con cái chúng tôi, những gia đ́nh hôm nay ở đây khi ở nhà vẫn có thể nói chuyện tiếng Việt với bố mẹ, nhưng như một thói quen, hễ gặp bạn bè đồng lứa là ngay lập tức chúng chuyển hệ tự động sang tiếng Pháp. Sau một hồi ngập ngừng, chúng tôi quay đi để bọn trẻ cảm thấy tự nhiên, chúng bắt đầu “nặn” từng câu tiếng Việt với nhau một cách gượng gạo, có vẻ như không hiểu hết lời nói của nhau và đành kết thúc trong im lặng chờ hết giờ.

Chúng tôi ngừng uống, nh́n nhau chờ đợi. Không khí yên ắng đến nỗi các bà vợ đang “buôn dưa lê” phía kia bàn ăn cũng phải dừng lại, ngạc nhiên, ṭ ṃ. Anh bạn chủ nhà phá vỡ bầu không khí sau khi nhấp thêm một ngụm rượu: “Con cái chúng ta đều có bố mẹ Việt cả, mà chúng ta cũng đều nói tiếng Việt. Vậy mà bọn trẻ mới chỉ là thế hệ đầu tiên sinh ra ở nước ngoài đă không thể giao tiếp với nhau được bằng tiếng Việt một cách b́nh thường. Mọi người nghĩ sao?”.

Tôi ngẫm nghĩ một lúc rồi trả lời anh: “Khi sang đây, cái làm em tiếc nuối nhất cho bọn trẻ đó chính là tiếng Việt. Mà tiếng Việt chính là văn hóa, h́nh thành con người Việt. Nếu chúng ta mà c̣n không có điều kiện trở về Việt Nam thăm gia đ́nh thường xuyên nữa th́ có khi bọn trẻ lại giống lời bài hát Bonjour Vietnam thôi”. Bài hát đó thành công không chỉ bởi lời bài hát được sáng tác bởi một tác giả ḍng nhạc trữ t́nh rất nổi tiếng của Pháp là Marc Lavoine, mà c̣n có sự kết hợp với giọng hát da diết của ca sĩ trẻ Phạm Quỳnh Anh, một người con Việt sinh ra và lớn lên tại Bỉ.

Định cư một thời gian ở Pháp, tôi có nhiều bạn bè là các gia đ́nh Việt Nam đang sinh sống ở đây. Và thật ngạc nhiên, rất đông trong số họ cũng đang dùng tiếng Pháp để giao tiếp với con cái. “Chỉ mới trải qua có một thế hệ mà đă mất gốc thế rồi sao?”, tôi nghĩ bụng. Tại sao chúng ta không giữ được văn hóa của ḿnh, ngôn ngữ của ḿnh cho thế hệ con cháu? Ngôn ngữ là một phần của văn hóa, không có ngôn ngữ Việt th́ không c̣n là người Việt nữa.

Anh bạn chủ nhà trầm ngâm, lắng nghe rồi từ tốn nói: “Chúng ta nên nh́n nhận vấn đề một cách tổng thể. Mỗi người sẽ có hoàn cảnh khác nhau. Đôi khi lực bất ṭng tâm. Ḿnh là người Việt, giao tiếp với con cái bằng tiếng Việt nhất định truyền tải được trọn vẹn cảm xúc của thông điệp nhất. Hơn nữa, chúng nó thành thạo tiếng Việt cũng là biết thêm một ngôn ngữ. Biết thêm một ngôn ngữ là biết thêm một văn hóa.

Nhưng nh́n vào thực tế cuộc sống của người Việt ở nước ngoài, hay của chính chúng ta, việc duy tŕ được tiếng Việt không hề dễ dàng. Không có môi trường giao tiếp, th́ đến người biết tiếng Việt lâu không sử dụng cũng mai một dần, quên từ này, mất từ kia. Bọn trẻ nếu chỉ giao tiếp trong gia đ́nh có bố mẹ Việt th́ không thể đủ từ vựng xă hội được. Cấu trúc ngữ nghĩa tiếng Việt là một trong những ngôn ngữ đa nghĩa, khó học nhất thế giới. Học sinh ở Việt Nam có cả chương tŕnh Tiếng Việt trong nhiều năm liền, mới có thể thành thạo.

Rồi v́ chúng hiểu chậm khi nghe tiếng Việt mà có khi bố mẹ đang vội vă, thà nói luôn tiếng Pháp cho nhanh. Lâu dần thành thói quen. Chẳng ai nghĩ sâu xa đến mất gốc hay văn hóa ǵ đâu. Đấy là nói đến những gia đ́nh c̣n có cả bố mẹ đều sinh ra ở Việt Nam, chứ c̣n các bạn lấy vợ, hoặc lấy chồng Tây ở đây th́ làm sao chỉ toàn nói tiếng Việt được?”.

Một cậu em lên tiếng: “Em đồng ư với anh ở những trường hợp cụ thể. Nhưng ở đây, chỉ nói đến gia đ́nh có cả bố cả mẹ là người Việt, từ Việt Nam sang đây với tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ của ḿnh, th́ việc từ bỏ nó để giao tiếp với con cái bằng ngoại ngữ khác, như tiếng Pháp, là điều đáng tiếc, một thiệt tḥi cho đứa trẻ mất đi một ngoại ngữ. Thật sự, nếu muốn chúng ta vẫn hoàn toàn có thể duy tŕ được tiếng Việt cho con cái, dù ở mức tối thiểu, tất nhiên là cần có quyết tâm và nỗ lực hơn trong giao tiếp với chúng.

Thấy không khí có vẻ căng thẳng, vợ cậu góp chuyện nửa đùa nửa thật: “Các anh em cứ quan trọng hóa vấn đề. Không có tiếng Việt cũng có chết ai? Thế giới đă trở nên phẳng, văn hóa ḥa trộn, mọi người suy nghĩ thoáng lên chút đi. Công nghệ giờ phát triển, mấy năm nữa người ta có khi phát minh ra cái máy thông dịch tự động, cấy luôn vào tai nghe ngôn ngữ nào cũng được ư chứ”.

Cậu em đỡ lời cho vợ: “Như em phân tích lúc năy, th́ dạy bọn trẻ biết thêm một thứ tiếng nói chung, tiếng Việt nói riêng mới là nghĩ đến lợi ích cho bản thân chúng nó. Bố mẹ đều là Việt, đều nói tiếng Việt th́ cơ hội cho tụi nó học tiếng Việt chẳng dễ dàng hơn học một ngoại ngữ khác. Một năm cố gắng cho tụi nó về thăm ông bà, khác ǵ một kỳ nghỉ thực hành tiếng Việt đâu. Cái đáng trách là những gia đ́nh để con cái hoàn toàn không biết, không nói được câu tiếng Việt nào”.

Quả là vậy. Khi con tôi điền vào hồ sơ cá nhân, mục ngôn ngữ mẹ đẻ, liệu nó sẽ điền tiếng Pháp hay tiếng Việt? Nếu như nó điền tiếng Việt mà lại không biết đọc, biết nói tiếng Việt th́ sao?

Tôi không trả lời được câu hỏi này, mà lặng lẽ rót thêm ly rượu mới cho mọi người. Chúng tôi c̣n bàn luận cho đến cuối bữa tiệc. Câu chuyện càng ngày càng nóng hơn, gay gắt hơn. Chỉ có điều, không ai nhận ra, hay không muốn nhận ra một sự thật, đó là chúng tôi đang trách ai đây? Những người Việt hay gia đ́nh Việt ở nước ngoài chẳng phải là bốn chúng tôi ngồi đây sao? Bàn bên, chẳng phải con chúng tôi vẫn đang hồn nhiên nói chuyện với nhau bằng tiếng Pháp đây sao? Chưa bao giờ chúng biết đến một câu ca dao, tục ngữ Việt Nam. Kiến thức lịch sử hay Văn học chúng biết cũng là thuộc về nước Pháp. Chúng đang “mất gốc” dần. Chỉ c̣n tiếng Việt ít ỏi c̣n lại nhưng cũng đang dần mất nốt.

Tạm biệt anh chị chủ nhà khi đă quá nửa đêm. Tôi trở lại Paris với nhiều câu hỏi c̣n đọng lại chưa có lời giải đáp. Làm thế nào để ḥa nhập mà không ḥa tan? Có thể ngày mai, tôi sẽ thuyết phục để con ḿnh theo học lớp tiếng Việt như một ngoại ngữ thứ hai tại trường. Càng lớn, chúng sẽ càng bận rộn hơn với cuộc sống bên ngoài, trong khi chúng tôi cũng như các cha mẹ khác đang độ tuổi sống để cắm mặt vào công việc kiếm tiền.

Nhưng từ giờ, tôi sẽ cố gắng dành nhiều thời gian hơn cho con cái, nói chuyện tâm sự với chúng bằng tiếng Việt, bằng cách này hay cách khác, để chúng cảm nhận ra sự giàu đẹp của tiếng mẹ đẻ qua những vần thơ hay điệu nhạc.

VietBF@sưu tập
VIETBF Diễn Đàn Hay Nhất Của Người Việt Nam

HOT NEWS 24h

HOT 3 Days

NEWS 3 Days

HOT 7 Days

NEWS 7 Days

HOME

Breaking News

VietOversea

World News

Business News

Car News

Computer News

Game News

USA News

Mobile News

Music News

Movies News

History

Thơ Ca

Sport News

Stranger Stories

Comedy Stories

Cooking Chat

Nice Pictures

Fashion

School

Travelling

Funny Videos

Canada Tin Hay

USA Tin Hay

troopy
R10 Vô Địch Thiên Hạ
Release: 1 Day Ago
Reputation: 226378


Profile:
Join Date: Oct 2014
Posts: 81,841
Last Update: None Rating: None
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	9.png
Views:	0
Size:	744.8 KB
ID:	2502970
troopy is_online_now
Thanks: 74
Thanked 6,151 Times in 5,317 Posts
Mentioned: 5 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 33 Post(s)
Rep Power: 103 troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10
troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10troopy Reputation Uy Tín Level 10
Reply

User Tag List

Thread Tools

Phim Bộ Videos PC6

 
iPad Tablet Menu

HOME

Breaking News

Society News

VietOversea

World News

Business News

Other News

History

Car News

Computer News

Game News

USA News

Mobile News

Music News

Movies News

Sport News

DEM

GOP

Phim Bộ

Phim Lẻ

Ca Nhạc

Thơ Ca

Help Me

Sport Live

Stranger Stories

Comedy Stories

Cooking Chat

Nice Pictures

Fashion

School

Travelling

Funny Videos

NEWS 24h

HOT 3 Days

NEWS 3 Days

HOT 7 Days

NEWS 7 Days

HOT 30 Days

NEWS 30 Days

Member News

Tin Sôi Nổi Nhất 24h Qua

Tin Sôi Nổi Nhất 3 Ngày Qua

Tin Sôi Nổi Nhất 7 Ngày Qua

Tin Sôi Nổi Nhất 14 Ngày Qua

Tin Sôi Nổi Nhất 30 Ngày Qua
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.


All times are GMT. The time now is 14:40.
VietBF - Vietnamese Best Forum Copyright ©2006 - 2025
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Log Out Unregistered

Page generated in 0.05595 seconds with 12 queries