Trong bài phát biểu nhậm chức vào thứ Hai, Tổng thống Donald Trump cho biết ông muốn xây dựng di sản là “người kiến tạo ḥa b́nh và thống nhất” trong khi xây dựng “quân đội hùng mạnh nhất mà chúng ta từng thấy”.
“Giống như năm 2017, chúng ta sẽ lại xây dựng quân đội hùng mạnh nhất mà thế giới từng thấy. Chúng ta sẽ đo lường thành công của ḿnh không chỉ bằng những trận chiến mà chúng ta giành chiến thắng mà c̣n bằng những cuộc chiến mà chúng ta kết thúc và có lẽ quan trọng nhất là những cuộc chiến mà chúng ta không bao giờ tham gia”, Trump phát biểu trước đám đông đang vỗ tay.
During his inaugural address on Monday, President Donald Trump said he wants to build a legacy as a “peace maker and unifier” while building “the strongest military we have ever seen.”
“Like in 2017, we will again build the strongest military the world has ever seen. We will measure our success not only by the battles we win but also by the wars that we end and perhaps, most importantly, the wars we never get into,” Trump said to an applauding crowd.
Tổng thống Donald Trump đă tuyên thệ trong bài phát biểu nhậm chức của ḿnh rằng ông sẽ thực hiện các bước hướng tới việc thám hiểm sao Hỏa trong nhiệm kỳ của ḿnh.
"Chúng ta sẽ theo đuổi vận mệnh hiển nhiên của ḿnh vào các v́ sao, đưa các phi hành gia người Mỹ cắm cờ Hoa Kỳ lên hành tinh sao Hỏa", Trump nói.
Ông đă tŕnh bày các kế hoạch đổi tên Vịnh Mexico thành Vịnh Hoa Kỳ, đổi tên Denali thành "Núi McKinley, nơi nó nên ở và nơi nó thuộc về".
Tổng thống cũng tự coi ḿnh là "người ǵn giữ ḥa b́nh và thống nhất", ngay cả khi một số phần trong bài phát biểu nhậm chức của ông có nội dung gây chia rẽ và đen tối.
President Donald Trump vowed during his inaugural address that he will take steps toward Mars exploration on his watch.
“We will pursue our manifest destiny into the stars, launching American astronauts to plant the Stars and Stripes on the planet Mars,” Trump said.
He presented plans to change the name of the Gulf of Mexico to the Gulf of America, to rename Denali “Mount McKinley, where it should be and where it belongs.”
The president also cast himself as a “peacemaker and a unifier,” even as parts of his inaugural address featured divisive and dark rhetoric.
Tổng thống Donald Trump cho biết ông sẽ kư các chính sách chấm dứt các chương tŕnh đa dạng, công bằng và ḥa nhập của chính phủ.
“Tuần này, tôi cũng sẽ chấm dứt chính sách của chính phủ là cố gắng đưa chủng tộc và giới tính vào mọi khía cạnh của đời sống công cộng và riêng tư. Chúng ta sẽ xây dựng một xă hội không phân biệt màu da và dựa trên thành tích. Kể từ hôm nay, chính sách chính thức của chính phủ Hoa Kỳ là chỉ có hai giới tính, nam và nữ”, ông cho biết.
President Donald Trump said that he will sign policies to end government diversity, equity and inclusion programs.
“This week, I will also end the government policy of trying to socially engineer race and gender into every aspect of public and private life. We will forge a society that is colorblind, and merit-based. As of today, it will henceforth be the official policy of the United States government that there are only two genders, male and female,” he said.
Trump tuyên bố lấy lại Panama từ tay Trung Cộng
Trục xuất tất cả tội phạm (chủ yếu đến từ Mexico)
Đổi tên vịnh Mexico thành Vịnh Mỹ
Không cho giới tính thứ 3, Mỹ chỉ có 2 giới tính Female và Male.
Chính xác. Tôi hănh diện và không hổ thẹn v́ đă bầu cho ông Trump và đă bảo vệ cũng như đă cố gắng giải thích rất nhiều lần trong forum này v́ sao bầu cho ông Trump là việc phải nên làm. Tôi cũng như nhiều người khác không "cuồng Trump" như bọn chó chết Dâm Chủ gán cho. Chúng tôi chỉ bầu cho lẽ phải, cho công bằng. Chúng tôi muôn MAGA thế thôi. Hoan hô ông Trump, xin Chúa, Phật phù hộ ông Trump, bảo vệ, che chở ông Trump cho chúng con. Amen, Nam mô A Di Đà Phật.
The Following User Says Thank You to ngoclan2435 For This Useful Post:
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. V́ một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hăy ghé thăm chúng tôi, hăy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.