Noela bị xă hội đen bắt cóc nhưng được họ tha chết và trở về vạch mặt chồng trong đám tang của cô.
Thang 1/2015, Noela Rukundo ở Melbourne, Australia, đă bay tới đất nước Burundi ở châu Phi để dự tang lễ mẹ. Cô không hề biết rằng một tháng sau, khi trở về nhà, cô sẽ phải dự đám tang của chính ḿnh.
Chồng Noela, Balenga Kalala, đă thuê sát thủ sát hại cô ở quê nhà, Burundi. Nhóm sát thủ đă bắt cóc nhưng từ chối giết cô - và cuối cùng thậm chí c̣n giúp chứng minh tội lỗi của gă chồng
Khi trở về Australia, cô đă khiến chồng khiếp sợ khi xuất hiện tại nhà, vào đúng ngày tang lễ của cô.
Chuyến đi định mệnh tới châu Phi của Noela Rukundo
Noela Rukundo là cư dân Burundi, di cư đến Australia cùng với 5 con vào năm 2004. Balenga Kalala, một người tị nạn Congo, đă giúp cô phiên dịch tiếng Swahili sang tiếng Anh tại cơ quan tái định cư.
Hai người nảy sinh t́nh cảm, cuối cùng chuyển đến định cư ở Melbourne, kết hôn và có ba con. Nhưng đến năm 2015, Kalala cho rằng vợ đang lừa dối ḿnh nên nung nấu ư định trả thù.
Tháng 1/2015, khi mẹ mất tại quê nhà, Noela bay trở lại Burundi để dự đám tang. Kalala ở lại Australia chăm con và quyết định thời cơ trả thù vợ đă chín muồi.
Vợ chồng Noela- Kalala trong đám cưới. Ảnh: ABC
Ngày 17/2/2015, buổi tối sau lễ tang mẹ, Noela mệt mỏi và căng thẳng. Cô cảm thấy kiệt sức và cái nóng châu Phi ngột ngạt ngay cả khi ở trong nhà. Khi cô cố gắng nghỉ ngơi, Kalala từ Australia gọi điện thoại an ủi, rồi bảo cô nên ra ngoài hít thở không khí trong lành. Cô nghe theo.
"Tôi chỉ nghĩ rằng anh ấy quan tâm, lo lắng cho tôi nên bảo đi lại cho khuây khỏa", Noela sau này nhớ lại. Nhưng ngay khi cô vừa rời khỏi khách sạn, một người đàn ông cầm súng tiến đến gần.
"Đừng có hét. Nếu cô bắt đầu la hét, tôi sẽ bắn. Cảnh sát sẽ bắt tôi, c̣n cô th́ đă chết ngắc", anh ta ghé sát tai Noela, gằn giọng.
Noela run rẩy làm theo. Tay súng dẫn cô vào chiếc ôtô có hai người đàn ông ở băng ghế sau. Một người có súng ngắn, một người cầm súng dài. Người lái xe sau đó đưa cho hai gă một chiếc khăn quàng cổ để bịt mắt con tin. Chúng trói tay cô rồi chiếc xe lao vút đi trong màn đêm.
Sau 40 phút, các tay súng đẩy Noela Rukundo vào một ṭa nhà và trói vào ghế. Cô nghe thấy kẻ nói: "Hăy đi gọi ông chủ". Chúng bắt đầu hỏi cô đă làm ǵ mà bị một người đàn ông muốn thuê giết. Cô trả lời: "Người đàn ông nào? Tôi không có mâu thuẫn với bất kỳ ai", Noela thổn thức.
"Hăy để tôi gọi cho gă đă trả tiền để giết cô cho mà nghe nhé", một tay súng chế nhạo. Nhưng anh ta làm thật. Gă nhấc điện thoại và nói với người đàn ông ở đầu dây bên kia: "Chúng tôi đă có cô ta rồi". Noela nghe thấy người kia hạ lệnh "giết cô ta đi" và bàng hoàng nhận ra giọng của chồng ḿnh.
Khi nhóm bắt cóc mô tả cho người chồng nơi định vứt xác, Noela đă sốc đến mức bất tỉnh.
Cô tỉnh lại khi tên sát thủ kết thúc cuộc gọi. "Tôi tự nhủ, ḿnh đă chết rồi. Tôi không thể làm ǵ có thể cứu được ḿnh", Noela sau này nhớ lại.
Tuy nhiên, một điều hoàn toàn bất ngờ đă xảy ra. Những kẻ bắt cóc nói với cô: "Chúng tôi sẽ không giết cô. Chúng tôi không giết phụ nữ và trẻ em". Hơn nữa, băng nhóm này c̣n quen anh trai của Noela.
Nhưng thủ lĩnh băng đảng vẫn muốn moi thêm tiền từ chồng Kalala nên chúng đă báo "phí giết người đă tăng lên", cần thêm 3.400 AUD, nâng tổng số tiền thanh toán lên gần 10.000 AUD.
Họ giam giữ Noela trong hai ngày, sau đó thả cô bên đường. Họ cung cấp cho cô bằng chứng buộc tội, bao gồm một thẻ nhớ ghi âm các cuộc tṛ chuyện qua điện thoại giữa với người chồng, và biên lai chuyển tiền của Western Union chứng minh Kalala đă lên kế hoạch sát hại vợ.
"Chúng tôi cho cô 80 giờ để rời khỏi đất nước này. Chúng tôi có thể tha mạng cho cô, nhưng những người khác, họ sẽ không làm điều tương tự", những người đàn ông nói với Noela.
Trong suốt thời gian đó, Kalala tin rằng vợ đă chết, như kế hoạch của ḿnh. Anh nói với gia đ́nh và bạn bè rằng Noela đă thiệt mạng trong tai nạn thương tâm khi về quê. Cộng đồng người Châu Phi ở Melbourne thậm chí hỗ trợ về mặt tinh thần và tài chính cho Kalala tổ chức đám tang và chăm sóc các con.
Người vợ trở về từ cơi chết
Thoát khoát khỏi nhóm bắt cóc, Noela ngay lập tức gọi điện cho mục sư của cô ở Melbourne để nhờ giúp đỡ. Cô cũng liên hệ với đại sứ quán Kenya và Bỉ để được hỗ trợ quay trở lại Australia. Cô trở lại Melbourne vào ngày 22/2/2015 và về thẳng nhà để đối đầu với chồng.
19h30 cùng ngày, cô nh́n thấy Kalala hộ tống khách ra xe sau tang lễ. Sau khi khách rời đi, Noela xuất hiện. Cô nh́n chằm chằm vào chồng.
"Tôi có tin được vào mắt ḿnh không? Cô có phải là ma không?", Kalala hỏi và bắt đầu đi về phía vợ, chậm răi, giống như đang đi trên kính vỡ. Anh ta lải nhải một ḿnh và gần chạm vào vai cô. Kalala nhảy dựng lên: "Noela, có phải em không? Anh xin lỗi em v́ mọi thứ".
Noela chỉ trả lời đơn giản: "Thật bất ngờ. Tôi vẫn c̣n sống". Sau đó cô gọi cảnh sát.
Ban đầu, Kalala phủ nhận liên quan âm mưu giết người. Nhưng ngoài những bằng chứng mà Noela mang về từ Burundi, cảnh sát sau đó đă nghe lén một cuộc tṛ chuyện qua điện thoại trong đó Kalala đă thú nhận tội ác.
Tại ṭa, Kalala đă nhận tội một tội danh kích động giết người. "Đôi khi ma quỷ có thể xâm nhập vào ai đó để làm điều ǵ đó nhưng sau khi làm điều đó, họ bắt đầu nghĩ: Tại sao ḿnh lại làm điều đó?", Kalala đưa ra lời giải thích về tội ác của ḿnh.
Tháng 12/2015, Balenga Kalala bị kết án 9 năm tù. Điều đáng chú ư là Noela Rukundo không hề có ác cảm với chồng ḿnh. "Anh ấy là người tốt. Từ trái tim ḿnh, tôi tha thứ cho anh ấy", cô nói.
VietBF@sưu tập