Tổng thống Mỹ Donald Trump phát biểu tại Hội nghị APEC 2017 ở Đà Nẵng ngày 10/11/2017. Trong bài phát biểu, Tổng thống Trump đă gửi thông điệp đến lănh đạo CSVN. Chuyến thăm Việt nam này của Tổng thống Trump cũng được kỳ vọng rất nhiều về nhân quyền.
Nước Mỹ, cũng như mọi dân tộc khác, muốn bảo vệ chủ quyền của ḿnh và chúng tôi hiểu những di sản mà chúng tôi thừa hưởng chính là độc lập và tự do. Điều này khuyến khích cho chúng tôi những hy sinh, sáng tạo hiện nay. Việt Nam cũng hiểu rơ điều này.
"Cùng chung tay, chúng ta sẽ có sức mạnh đưa người dân thế giới lên tầm cao mới. Chúng ta hăy chọn sự giàu có, tự do, chối bỏ phận nghèo nàn, tôi tớ. Có rất nhiều giấc mơ ở khu vực này. Trên thế giới không nơi nào tốt hơn gia đ́nh ḿnh, hăy bảo vệ quốc gia, tổ quốc của ḿnh".
T́m kiếm đối tác mạnh mẽ
Tất cả những điều này nhằm đảm bảo các đối tác của Mỹ phồn thịnh và không phụ thuộc nào cả. Chúng tôi t́m kiếm các đối tác mạnh mẽ chứ không t́m láng giếng yếu, chúng tôi t́m kiếm những hợp tác hữu nghị chứ không phải đối đầu.
Vấn đề an ninh kinh tế cũng là vấn đề an ninh. Điều quan trọng với sức mạnh của chúng tôi, nếu không có sự phồn vinh thịnh vượng nếu không giải quyết những vấn đề ḿnh đối mặt.
"Chúng tôi tôn trọng nền pháp trị chứ không phải những lănh đạo độc tài", ông Trump nhắc đến Triều Tiên. Các nguyên tắc này bảo đảm ổn định và xây dựng an ninh, niềm tin phồn vinh và điều xảy ở các quốc gia là giống nhau.
Chúng ta cũng chống các vấn đề tội phạm, nạn buôn người, mở rộng lănh thổ. Tất cả người dân của những quốc gia văn minh th́ phải bắt tay chống kẻ khủng bộ, xây dựng một Thái B́nh Dương phồn vinh, thịnh vượng và tự do.
Hăy lên tiếng khi bị chèn ép
Các hiệp định thương mại FTA bó buộc tay chân chúng tôi lại, thay vào đó, chúng tôi làm việc trên cơ sở tôn trọng độc lập, chủ quyền của các bạn. Chúng ta sẽ cùng phồn thịnh, cùng tăng trưởng với nhau. Điều này đảm bảo giấc mơ của châu Á - Thái B́nh Dương là đúng luật, mọi quốc gia trở thành đối tác thương mại của nhau trên cơ sở cùng có lợi.
Nước Mỹ cũng không nhắm mắt, làm ngơ với các vi phạm kinh tế. Chúng tôi cũng giải quyết những vấn đế bảo hộ, trợ giá ồ ạt đối với các ngành công nghiệp, khiến cho các đối thủ mất tính cạnh tranh.
Chúng tôi cũng không yên lặng khi nước Mỹ bị "tấn công" dù an ninh mạng hay cách khác để giành các hợp đồng kinh tế. Chúng tôi sẽ khuyến khích các quốc gia lên tiếng khi cạnh tranh công bằng bị vi phạm.
Vào khoảng năm 40 sau Công nguyên, Hai Bà Trưng đă đứng lên khởi nghĩa chống ngoại xâm, đánh thức niềm tin của VN. Đó cũng là lần đầu tiên các bạn đứng lên với niềm kiêu hănh dân tộc để đấu tranh chống xâm lược.
Với sức mạnh của ḿnh, chúng ta hoàn toàn biết ḿnh là ai và phải làm ǵ cùng nhau. Chúng ta có đủ niềm tin và sức mạnh để cùng nhau đi đến những tầm cao mới. Hăy cùng nhau hướng đến tự do, thịnh vượng và tương lai rộng mở.
Thế giới rất rộng lớn, có nhiều nơi chốn và vùng đất khác nhau với rất nhiều những mơ ước của mọi người nhưng không đâu bằng quê hương. Nên chúng ta hăy xem quê hương là trên hết, bảo vệ nó cho hôm nay và măi sau này.
Nêu tinh thần Hai Bà Trưng
Vào khoảng năm 40 sau Công nguyên, Hai Bà Trưng đă đứng lên khởi nghĩa chống ngoại xâm, đánh thức niềm tin của VN. Đó cũng là lần đầu tiên các bạn đứng lên với niềm kiêu hănh dân tộc để đấu tranh chống xâm lược.
Với sức mạnh của ḿnh, chúng ta hoàn toàn biết ḿnh là ai và phải làm ǵ cùng nhau. Chúng ta có đủ niềm tin và sức mạnh để cùng nhau đi đến những tầm cao mới. Hăy cùng nhau hướng đến tự do, thịnh vượng và tương lai rộng mở.
Thế giới rất rộng lớn, có nhiều nơi chốn và vùng đất khác nhau với rất nhiều những mơ ước của mọi người nhưng không đâu bằng quê hương. Nên chúng ta hăy xem quê hương là trên hết, bảo vệ nó cho hôm nay và măi sau này.
Sẽ không để nước Mỹ bị lợi dụng
Chúng tôi không thể chịu đựng được sự lạm dụng thương mại và không công bằng như thế này nữa. Nhiều nước đă hứa hẹn với nước Mỹ về cách thương mại cân bằng nhưng nước Mỹ đă chờ đợi lời hứa này rất lâu và ngày đó chưa bao giờ đến. Đó là lư do tại sao tôi có mặt ở đây (Đà Nẵng) ngày hôm nay.
Tôi sẽ làm việc này. Kể từ hôm nay, chúng tôi nước Mỹ sẽ cạnh tranh trên cơ sở công bằng, b́nh đẳng, tôi sẽ không để cho nước Mỹ bị lợi dụng. Tôi sẽ luôn đặt nước Mỹ lên trên hết. Tôi cũng mong đợi các bạn trong khán pḥng này đặt lợi ích của quốc gia bạn lên trên hết. Đó là thông điệp tôi mong muốn truyền tải với các bạn.
Cần tiếp cận đúng trong thương mại
Chúng ta sẽ không đạt được một thị trường cởi mở nếu chúng ta không có cách tiếp cận đúng. Thương mại không công bằng sẽ có hại cho tất cả các bên. Nước Mỹ thúc đẩy thương mại, và sáng tạo.
Chúng tôi tham gia WTO, bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ, tiếp cận công bằng và b́nh đẳng. Tuy nhiên, nhiều nước đă không tuân thủ nguyên tắc khi bán tháo hàng hóa, thao túng tiền tệ nhằm bóp nghẹt đối thủ. V́ sự không công bằng này, nước Mỹ đă mất công ăn việc làm, các nhà máy, cơ sở kinh doanh trên nước Mỹ đă biến mất.
Cần có thương mại công bằng
Nhiều năm trước đây, nước Mỹ mở cửa nền kinh tế với rất ít điều kiện như dựng ra hàng rào thuế quan lỏng lẻo, cho phép hàng hóa nước ngoài vào nước Mỹ một cách tự do trong khi các nước không mở cửa tương tự cho hàng hóa của Mỹ. [Khán pḥng vỗ tay]
Nhiều nước gia nhập Tổ chức thương mại thế giới thậm chí đă không tuân thủ các nguyên tắc của tổ chức này. Thật sự, chúng ta đă không có thương mại công bằng.
Mong muốn xây dựng quan hệ đối tác
Chúng tôi mong muốn xây dựng mối quan hệ đối tác dựa trên tôn trọng lẫn nhau. Chúng tôi mong muốn thúc đẩy quan hệ với các nước trong khu vực Ấn Độ - Thái B́nh Dương. Chúng ta phải t́m kiếm các quan hệ thượng mại dựa trên nguyên tắc công bằng và có đi có lại. Chúng tôi mong đợi các nước đối tác tuân thủ các nguyên tắc. Chúng tôi kỳ vọng các thị trường mở cửa từ cả hai phía.
Tạo cơ hội để người dân chung tay
Khi tôi dừng chân tại Nhật Bản đó là mảnh đất tạo ra những điều thần kỳ về văn hóa, công nghệ, nơi có 24 giải Nobel trong thời gian qua.
Hay Ấn Độ, quốc gia hơn 1 tỉ dân, nơi đang tạo ra những cơ hội tuyệt vời để người dân cải thiện thu nhập.
Nhiều nơi khác trong vực này, người dân của các quốc gia độc lập, tự tạo ra vận mệnh của họ, và mở ra tiềm năng, thúc đẩy nền pháp trị và tự do kinh doanh.
"Các bạn trong khán pḥng này cũng đang tham gia vào quá tŕnh xây dựng đất nước của ḿnh", ông Trump nói.
Chúng ta không c̣n là kẻ thù của nhau
Đà Nẵng trước đây từng là căn cứ quân sự của Mỹ, nơi chứng kiến nhiều người cả hai bên hy sinh trong chiến tranh. Ngày hôm nay chúng ta không c̣n là kẻ thù nữa, thành phố này đă đạt rất nhiều thành tựu.
Tôi vừa mới đi qua Cầu Rồng, nơi này đă đón rất nhiều bạn bè quốc tế.
Đầu những năm 1990, nửa dân số Việt Nam chỉ sống với mức vài USD một ngày. Ngày nay, với một nền kinh tế cởi mở, Việt Nam là một trong những nền kinh tế phát triển nhanh nhất thế giới, khi kinh tế tăng trưởng hơn 30 lần. Và sinh viên Việt Nam thuộc trong những nhóm sinh viên đứng hàng đầu thế giới.
Vinh danh thành tựu
"Chúng ta đă là bạn bè đối tác liên minh trong khu vực Ấn Độ - Thái B́nh Dương trong một thời gian dài và Mỹ sẽ tiếp tục là bạn bè và đối tác lâu dài hơn nữa trong khu vực này.
Tôi rất vui được chứng kiến những thành tựu mà các bạn đă đạt được trong thập kỷ vừa qua. Việc các bạn ở đây, cùng chung tay xây dựng khu vực này là điều không thể tuyệt vời hơn.
Đây thực sự là một kỳ tích. Đây chính là những điều mà các bạn làm được khi người dân thực sự làm chủ tương lai của ḿnh. Chúng ta ở Đà Nẵng này để làm sâu sắc quan hệ, chia sẻ và vinh danh những thành tựu của chúng ta", ông Trump nói.
Mỹ viện trợ khẩn cấp 1 triệu USD cho Việt Nam
"Thay mặt Chính phủ Hoa Kỳ, Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam Daniel J. Kritenbrink đă công bố khoản viện trợ trị giá hơn một triệu USD cho hoạt động cứu trợ khẩn cấp và hỗ trợ công tác giảm nhẹ rủi ro thiên tai dài hạn để giúp Việt Nam khắc phục hậu quả băo Damrey và các đợt thiên tai trong tương lai" - Đại sứ quán Mỹ tại Việt Nam vừa thông báo.
[YOUTUBEVIDEO]0TJJ7sM8_kw[/YOUTUBEVIDEO]