Quote:
Originally Posted by koorlie
Ghi rơ ràng là --> mayor wants officer fired.
But NOT --> the mayor FIRED the officer.
Anh bạn có hiểu điểm khác nhau không?
Mayor làm đách ǵ mà đuổi cảnh sát nổi. Bất quá chỉ có thể đưa ư kiến, đề nghị, gây áp lực, hoặc xin xỏ là cùng.
Do đó mới là --> WANT
Không phải như police chief, một mayor muốn đuổi cảnh sát là phải thông qua city council, nạp đơn tŕnh bày lư do và c̣n phải chờ qua phiên họp. Cảnh sát đó c̣n được quyền tŕnh bày trường hợp của ḿnh để chờ phân xử. Sau khi city council hội đồng thành phố chấp thuận và bên cảnh sát đồng ư th́ họa may thị trưởng mới làm được.
C̣n đây là cảnh sát bị đuổi liền!
Chuyện "chief resigns as mayor wants something" th́ chừng nào báo chịu sửa chữ AS thành BECAUSE th́ tui sẽ đọc khác.
|
cuộc tranh luận ở đây là cảnh sát trưởng có sa thải cảnh sát không?
tui nói không và đưa ra dẫn chứng.
https://www.vietbf.com/forum/showpos...47&postcount=5
bây giờ chuyển sang vấn đề thị trưởng có quyền sa thải cảnh sát không?
khi cảnh sát trưởng không c̣n, thị trưởng không c̣n e ngại phải qua mặt cảnh sát trưởng làm chuyện đó.
đừng quên thị trưởng đứng đầu trong thành phố, ngay cả cảnh sát trưởng cũng có thể bị sa thải bởi thị trưởng mayor.