Quote:
	
	
		
			
				
					Originally Posted by  bacchus
					 
				 
				"Hoàng tráng" không có nghĩa gì cả và cũng không tồn tại trong tiếng việt; còn "hoành tráng" mới có nghĩa là rực rỡ, tráng lệ, vv.... 
(anh: majestic, pháp:majestueux/se). 
			
		 | 
	
	
 Đúng vậy ! "hoàng tráng" không có nghĩa gì cả ! 
Chúng ta được giáo dục đàn hoàng , khác với lũ trâu bò từ Trường sơn xuống , từ hang Pắc-bó ra . Cho nên chúng ta dùng từ & viết phải đúng . Không giống như giới trẻ trong nước (và có khi cả người lớn tuổi ) dùng từ ngu như bò tót ...
Cái sai lầm mà hầu hết dân VN bây giờ hay mắc phải khi dùng từ "hoành tráng" chẳng hạn như : "tối nay đi nhậu một bữa hoành tráng đi !" ...
Kể cả mấy thằng viết báo cũng ngu như bò ! Đi nhậu mà sao dùng từ "hoành tráng" để diễn đạt được ???
Nói về dân trí của người Việt trong nước đã tới giai đoạn hết thuốc chữa ! Nhưng hễ nói đến là như chạm phải mã cha nó vậy , nó nhảy cẫng lên mà chẳng cần biết đúng hay sai ...