Quote:
Originally Posted by dphannguyen
Nếu dùng tiếng Việt th́ người đúng đầu Bộ quốc pḥng là bộ trưởng , c̣n những người đưng đầu Hải Lục Không quân thuộc bộ quốc pḥng là TƯ LỆNH , v́ không có những bộ trưởng khác nhau cùng chung một bộ , ngay cả tiếng Việt kiểu nón cối bây giờ cũng không có gọi như vậy .
|
Theo tôi biết theo thứ tự từ trên xuống:
Tổng tư lệnh: Commander-In-Chief : Đại ca Trum.
Bộ trưởng Bộ Quốc phòng: Secretary of Defense.
Bộ Hải quân: Secretary of the Navy. (John Phelan).
Chief of Naval Operation: "
Tư lệnh Hải quân" hay có thể được dịch là "Commander of the Navy" (ADM Jame W.Kilby) dưới quyền Secretary of the Navy.
Có phải đây là "TƯ LỆNH" như bạn đã nói không?
Hồi xưa quân lực VNCH cũng hay gọi "Bộ Tư lệnh hải quân" (Trần Văn Chơn; Chung Tấn Cang).
Có thể mỗi đất nước có riêng cấu trúc của nó ?
Mong được học hỏi thêm.