Lỗi chính tả tiếng Anh ở sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất
Những tấm biển báo tiếng Anh đầy lỗi chính tả và dịch thuật xuất hiện ngay tại sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất, TP.HCM.
Ngay tại địa điểm được cho là nơi sử dụng thứ ngôn ngữ quốc tế này nhiều nhất, du khách có thể phát hiện khá nhiều... lỗi.
Tấm biển "Thông tin" tại sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất được viết sai chính tả phần tiếng Anh là "Infomation", thay vì "Information". Sau khi được báo giới và cộng đồng mạng phản ánh, phần hướng dẫn tiếng Anh đã được bôi trắng vào hôm 19.3. Tuy nhiên, đó chưa phải là lỗi duy nhất trong cụm biển hướng dẫn này
Nhiều cư dân mạng cho rằng gần như tất cả phần hướng dẫn tiếng Anh trên năm biển hướng dẫn trên đều ít nhiều chứa các lỗi sai khác nhau. Cụ thể, hướng dẫn "Lên máy bay" - "To Planes" được nhiều người cho rằng là một cách dịch ngớ ngẩn không tuân theo quy tắc nào. Thông thường, để hướng dẫn hành khách nơi ra máy bay, các sân bay quốc tế khác chỉ đơn giản dùng từ "Departures". "Excess Counter" hẳn cũng đặt ra một vấn đề hóc búa với các hành khách nước ngoài khi họ muốn thanh toán phí hành lý quá cước. Các vị khách nước ngoài đó có thể nhanh chóng tìm được nơi họ cần với cụm từ "Excess Baggage Payment"
"Đổi ngoại tệ" - "Foreign Exchange" không hẳn là một cách dịch sai. Song người ta thường dùng "Currency Exchange" hơn là "Foreign Exchange" tại các sân bay quốc tế. Trong khi đó, "Quầy bán vé" - "Ticketing Counter" cũng là một cách dịch đầy "sáng tạo" của đơn vị chịu trách nhiệm lắp đặt các biển hướng dẫn. Quầy bán vé chỉ đơn giản là "Ticket Counter"
Lỗi này cũng xuất hiện tại các biển hướng dẫn khác tại sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất
Dịch tiếng Anh ra tiếng ...khỉ. Tiếng Việt mà nó đánh còn sai chính tả, ngọng nghịu "n, l" tùm lum, vì đó là tiếng Việt kiểu khỉ Bắc Cụ.
Tôi thấy bắc hay nam gì thì cũng đều nói sai chính tả. Ví dụ người nam thì đọc chữ v thì thành d, r thành g. Người bắc thì r thành d, n thành l và ngược lại. Còn nhiều cách đọc sai chính tả mà tôi không muốn nói thêm vì dài dòng quá.
Đây là tiếng "Em" chứ không phải tiếng Anh.VN lúc nào cũng chơi chọi hơn so với các sân bay quốc tế trên thế giới.Bó chân luôn....Vậy tại sao không dịch sân bay thành "Air field" ? huh ?
Đỉnh cao trí tuệ mà.
Tên nào hiểu sai...thì phạt. Hehhehe..
Vẫn đỡ hơn mấy tên Viet Gian MLCĐ ở ngoài cả 40 năm và viết câu tiếng Việt như C., đừng nói gì Anh với Pháp. Biết chết liền!
Con nít ngoài Bắc viết sai chính tả từ khi có thằng MLCĐ Việt gian ôm từ bên Tàu qua cuốn "Đường Bắt Kụ" dạy cho cả lũ Bắc Cụ.
Con nít lớp 5 ở miền Nam trước 75, không đứa nào được phép viết sai chính tả cả, vì chúng không theo con đường Bắc Cụ Bi Đát.
Cũng như tên tắc kè con này, nói hoài nó cũng không hiểu nổi tiếng Người: thằng Việt Gian MLCĐ nằm chình ình trong bô Ba Đình đó, ra đây kiếm hoài vậy?
Tôi thấy bắc hay nam gì thì cũng đều nói sai chính tả. Ví dụ người nam thì đọc chữ v thì thành d, r thành g. Người bắc thì r thành d, n thành l và ngược lại. Còn nhiều cách đọc sai chính tả mà tôi không muốn nói thêm vì dài dòng quá.
Người Miền Nam nói nhưng viết không sai, Miền Bắc 'đỉnh cao" viết nói sao viết vậy luôn. Đó là sự khác biệt:
còn nhiều nhiều lắm
Con nít ngoài Bắc viết sai chính tả từ khi có thằng MLCĐ Việt gian ôm từ bên Tàu qua cuốn "Đường Bắt Kụ" dạy cho cả lũ Bắc Cụ.
Con nít lớp 5 ở miền Nam trước 75, không đứa nào được phép viết sai chính tả cả, vì chúng không theo con đường Bắc Cụ Bi Đát.
Cũng như tên tắc kè con này, nói hoài nó cũng không hiểu nổi tiếng Người: thằng Việt Gian MLCĐ nằm chình ình trong bô Ba Đình đó, ra đây kiếm hoài vậy?
Đừng lấy làm lạ, bởi vì cái đám CSBV có thằng nào tốt nghiệp lớp 3 đâu. Làm sao mà so sánh với những em bé học hết lớp 5 dưới thời VNCH được.
Tiếng Anh ở Viet Nam mà sai ..chỉ là chuyện bình thường; dù có hơi "quê" một chút thật! Nhưng tao thấy đa số (80%) mấy tên ở Calif. nhất là ở San José, Westminster, dù bám ở Mỹ gần 40 năm, mà tiếng Mỹ nói như ..hạch, đừng nói gì là viết. CÁI NÀY MỚI ĐÁNG "NHỤC" ĐÂY! (nói xốc hông thôi, chứ có gì mà nhục chứ! hehehe)
(Dĩ nhiên là tao ...không có bao gồm những "em bé" qua đó lúc còn nhỏ hay là đẻ bên đó...mà tụi này đâu phải Việt đâu chứ!)
Technology that once seemed like science fiction is rapidly becoming reality, transforming the very essence of our existence. In Posthuman, @emilychangtv unravels the future of being human in an age of unprecedented innovation. Premiering on Nov 11 https://t.co/xX6IZwpnHQpic.twitter.com/ro6rjpN1PN
NEWS: The Irvine, California Police Department has unveiled the world’s first in-duty police @Tesla Cybertruck.
It will be a part of the department's Drug Abuse Resistance Education (DARE) unit, and can respond to emergencies and assist the community when needed.
Nearly 10 Years Ago, Donald Trump started using God Bless The USA as his walk out song at every rally and event. Little did I know 40 years ago that my song would play a key part of such a historic presidential campaign. To President Trump and the millions of supporters, Thank… pic.twitter.com/GqhwixVsFz
Diễn Đàn Người Việt Hải Ngoại. Tự do ngôn luận, an toàn và uy tín. Vì một tương lai tươi đẹp cho các thế hệ Việt Nam hãy ghé thăm chúng tôi, hãy tâm sự với chúng tôi mỗi ngày, mỗi giờ và mỗi giây phút có thể. VietBF.Com Xin cám ơn các bạn, chúc tất cả các bạn vui vẻ và gặp nhiều may mắn.
Welcome to Vietnamese American Community, Vietnamese European, Canadian, Australian Forum, Vietnamese Overseas Forum. Freedom of speech, safety and prestige. For a beautiful future for Vietnamese generations, please visit us, talk to us every day, every hour and every moment possible. VietBF.Com Thank you all and good luck.